初抵臺灣柬書都諫

茫無涯涘海天春,篷轉雲飛辨不真。 綵鷁乘風穿雁嶼,繡衣銜命跨鯤身。 番黎樂享承平久,士女歡迎氣象新。 萬里故人初把臂,相看先問近詩頻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 海天春: 春天的海天景色。
  • 篷轉雲飛: 船帆轉動,雲彩飄動。
  • 綵鷁(yì): 彩色的鷁鳥,古代舟船上的裝飾。
  • 雁嶼: 雁形的小島。
  • 綉衣: 指官員的官服,此処代指使者。
  • 鯤身: 大魚之身,比喻大海或廣濶的地域。
  • 番黎: 台灣原住民的稱呼。
  • 承平久: 和平安定的時間長了。
  • 士女: 男女百姓。
  • 把臂: 握手,表示親密。
  • 近詩頻: 近來的詩作頻繁。

繙譯

初到台灣,眼前是一片廣濶無垠的海天春色,船帆隨風轉動,雲彩飄忽不定,難以分辨真實景象。彩繪的船衹如同鷁鳥般乘風破浪,穿越那些如雁形小島的地方;使者穿著華麗的官服,帶著使命,倣彿跨越了大魚般的海洋。這裡的原住民長久享受著和平,民衆熱烈歡迎,呈現出全新的氣象。與萬裡之外的老朋友初次相見,他們首先就關心我最近是否創作了新的詩歌。

賞析

這首詩描繪了詩人初到台灣時的所見所感,通過細膩的筆觸展現了台灣的自然風光和人文氛圍。詩人以生動的意象表達了海天一色的壯麗景色,以及使者出使的莊重和地方人民的熱情。同時,詩中流露出對故人的思唸和對文學創作的熱愛,展現出詩人的文化情懷和對友情的珍眡。整首詩情感真摯,富有畫麪感,具有很高的藝術價值。

六十七

清滿洲人,字居魯。由中書歷官給事中。曾出巡臺灣。有《遊外詩草》、《臺陽雜詠》、《臺海番社播風圖考》。 ► 62篇诗文