一剪梅 · 春怨

· 丁澎
芙蓉江岸楚天長。雁在衡陽。月在瀟湘。仙源別洞路微茫。誤卻漁郎。賺得劉郎。 凌波小襪扣鴛鴦。翠袖生涼。珠佩生香。行雲何計挽霓裳。去也難將。夢也難償。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 芙蓉江岸:指代江邊盛開的芙蓉花,象徵着美麗的景色。
  • 楚天:古代泛指長江中游以南地區,這裏指湘江一帶。
  • 衡陽雁:古人認爲大雁每年秋天南飛至湖南衡山附近,春天則北歸,此處借雁寓思歸之情。
  • 瀟湘:湘江的別稱,這裏指詩人所在之地。
  • 仙源別洞:神話中的仙境,這裏可能暗指遠離塵世的隱居之處。
  • 微茫:模糊不清,難以尋覓。
  • 漁郎:古代漁夫的代稱,可能指向往隱逸生活的人。
  • 劉郎:典出《世說新語》,原指劉晨、阮肇入天台山遇仙女之事,這裏借指被美景所迷的男子。
  • 凌波:形容女子步態輕盈,如踏水而行。
  • 小襪扣鴛鴦:精緻的小襪飾有鴛鴦圖案,暗示女子的閨房之雅。
  • 翠袖:綠色的衣袖,形容女子衣着。
  • 生涼:帶來涼意,既指衣袖的觸感,也可能暗指心境。
  • 珠佩:佩戴的珠子,此處可能是女子裝飾品,散發香氣。
  • 霓裳:仙女的服裝,這裏喻指美好的事物或理想。
  • :挽留,試圖留住。
  • 去也難將:離開是如此艱難。
  • 夢也難償:即使在夢中也無法實現。

翻譯

在湘江岸邊,楚地的天空遼闊無垠,大雁在衡陽的天空翱翔。月光灑在瀟湘的江面,那神祕的仙境隱藏在幽深的小徑上,讓尋找的人迷失方向。它誤了漁夫的歸期,卻吸引了一位如劉晨般的男子。

女子穿着輕盈的鞋襪,繡有鴛鴦圖案,她的翠袖帶來一絲清涼,身上的珠佩散發出淡淡的香氣。她想要留住那些如行雲般飄逸的美好,卻無法挽留那仙女般的霓裳。離開是那麼艱難,就連在夢中都無法彌補那份失落。

賞析

這首詞描繪了一幅春日湘江邊的畫卷,融合了自然景物與神話傳說,表達了主人公對仙境的嚮往和現實中的無奈。詞中的「誤卻漁郎」與「賺得劉郎」,既有對自然美的讚美,也隱含了對人間情感糾葛的微妙感慨。女子的「凌波」、「翠袖」、「珠佩」等細節,展現了她的閨秀風範和內心的細膩情感。全詞意境優美,通過夢境與現實的對比,寄寓了對美好事物無法永恆的深深遺憾。

丁澎

清浙江仁和人,字飛濤,號藥園。回族。順治十二年進士,官主事。充河南鄉試副考官,薦升郎中。科場案起,以違例被劾,謫塞上五年。工詩。早年與毛先舒、柴紹炳等人稱“西泠十子”,後又與宋琬、施閏章等人號“燕臺七子”。有《信美堂詩選》、《扶荔堂集》。 ► 273篇诗文