閻典史祠

斗大孤城扼暨陽,留將遺發見高皇。 慘羅雀鼠充軍食,盡化沙蟲吊國殤。 此日冠裳新俎豆,當年竹木舊戈槍。 陰風蕭颯棲霞寺,毅魄常存振大綱。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 閻典史:即閻應元,明末抗清英雄。
  • 暨陽:古縣名,今江蘇江陰。
  • 高皇:明太祖朱元璋。
  • (shāng):這裏指未成年而死的人,也指爲國戰死者。
  • 俎豆:古代祭祀、宴會時盛肉類等食品的兩種器皿,亦泛指各種禮器。
  • 毅魄:堅毅的魂魄。

翻譯

一座小小的孤城據守着暨陽,留下那(閻應元的)遺發去拜見高皇。悲慘到用羅雀捕鼠來充當軍糧,人都盡數化爲沙蟲憑弔爲國戰死的人。今日達官貴人的衣冠在新的祭器中,當年的竹和木還是舊日的戈和槍。陰涼的風蕭瑟地吹着棲霞寺,堅毅的魂魄長久地存在振奮着大綱。

賞析

這首詩是緬懷閻典史的。詩中描繪了孤城堅守暨陽的艱難場景,食物匱乏到以羅雀鼠爲食,展現出當時戰鬥的慘烈和悲壯。現在雖然有了新的祭祀儀式,但往昔戰鬥的痕跡仍在。結尾通過寫棲霞寺的陰風,烘托出一種悲壯的氛圍,強調了閻典史毅魄的長存和他的精神對大綱的振作作用。全詩表達了作者對閻典史的敬仰與追思,以及對其功績的銘記。整體意境蒼涼悲壯,情感真摯深沉。