徐使君送冰
江南地暖不藏雪,六月無冰破煩熱。
俱在炎官火傘中,暍死行人不堪說。
今年渡江當入淮,淮人蔭子恰復開。
眼明一見玉壺面,彷彿肺腑無塵埃。
使君忽遣鈴下走,金盆分似來鈴齋。
方圭圓璧不可數,玉峯中立高崔嵬。
蔗漿退舍不入口,井花避席當停杯。
我生坐甑安得此,藉以清風亦聊爾。
明年公復侍甘泉,御府分光照窗幾。
卻憶敲冰餉野人,回望江城在千里。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 徐使君:指徐姓的地方長官。使君,對州郡長官的尊稱 。
- 不藏雪:意爲江南氣候溫暖,雪不容易留存。
- 炎官火傘: 炎(yán)官:神話中的火神。 火傘:比喻烈日。這句形容天氣炎熱。
- 暍(yē)死:中暑而死。
- 蔭子:這裏的意思不太明確,結合上下文推測可能是指某種庇佑之類。
- 玉壺面:形容冰如同玉壺般潔白的表面。
- 鈴下走:指供奔走役使的差役。
- 金盆分似:用金盆分送。似,給予。 鈴齋:指州郡長官辦事的地方。
- 方圭(guī)圓璧:形容冰塊的形狀,像方形的圭和圓形的璧玉。
- 玉峯中立高崔嵬(cuī wéi):形容冰塊堆積如高聳的玉石山峯。崔嵬,高大的樣子。
- 蔗漿退舍:蔗漿都被比下去了。
- 井花:即井華水,清晨第一次汲取的井水。 避席:離開席位,表示讓位。
- 坐甑(zèng):坐在蒸籠裏,形容身處炎熱環境。
- 聊爾:姑且如此。
- 侍甘泉:在皇宮中侍奉。甘泉,代指皇宮。
- 御府:皇家的府庫。
翻譯
江南地區氣候溫暖,雪難以留存,到了六月也沒有冰來驅散炎熱。人們都處在炎日的烘烤之下,路上的行人熱得幾乎要中暑死去,那艱難的狀況難以用言語形容。今年我渡江前往淮地,淮地人似乎正好在此時得到庇佑。眼前突然看到如白玉壺一般晶瑩的冰塊,感覺彷彿連肺腑都變得潔淨沒有塵埃了。徐使君忽然派差役前來,用金盆裝着冰塊從他的辦公之處分送給我。那方的、圓的冰塊數都數不清,堆積起來像高聳的玉石山峯。甘甜的蔗漿和清涼的井水,在這冰塊面前都相形見絀,被比了下去。我一直身處炎熱之中,哪能想到得到這樣的冰塊,即便只是藉助它帶來一絲清風,也讓人感覺不錯了。明年徐使君應該又會到皇宮侍奉了,那時從皇宮府庫中出來的光輝會照亮窗櫺。但那時徐使君恐怕會回憶起曾經敲着冰塊送給我這個鄉野之人的情景,而回頭遠望,我所在的江城已遠在千里之外了 。
賞析
這首詩以江南六月的炎熱爲背景開篇,生動描繪了百姓在酷熱中煎熬的景象,爲下文收到徐使君送冰的驚喜做鋪墊。詩人將得到冰塊後的清爽感受細膩地展現出來,「彷彿肺腑無塵埃」形象地寫出了冰給內心帶來的清涼潔淨之感。對冰塊的描寫「方圭圓璧不可數,玉峯中立高崔嵬」十分精彩,運用比喻和誇張,將冰塊的衆多與高大壯觀展現得淋漓盡致。又通過「蔗漿退舍」「井花避席」等對比,突出冰塊在解暑方面的獨特與優越。詩的後半部分,由眼前之景轉到對未來的想象,既表達對徐使君的感激之情,也帶有一絲離別後可能產生的惆悵與留念。整首詩語言流暢,從生活場景入筆,情感層層深入,意境豐富,展現了詩人深厚的文學功底與真摯的情感表達。