(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- **日暮:**太陽快要落山的時候,傍晚時分。
- **沙際:**沙灘邊,「際」指邊緣。
- **衝煙鳥:**在煙霧中飛行的鳥兒,「衝」有穿過、衝破的意思。
- **帶雨蟬:**雨中鳴叫的蟬。
- ****殆(dài)**:**幾乎,大概。
翻譯
傍晚時分,我佇立在野外的小橋邊,只見那些醉客們都紛紛登上了歸船。沙灘邊上,幾竿竹影在夕陽的餘暉中搖曳,平靜的水面倒映着一片天空。飛鳥在煙霧中穿梭,它的影子落入水裏;帶雨的蟬鳴,隨着空氣的流動轉移飄蕩。這裏的美景幾乎不是人間能有的,不知不覺間,江面上的月亮又剛剛變得圓潤明亮。
賞析
這首詩描繪了野橋邊日暮時分的迷人景色。開篇「日暮野橋邊,都歸醉客船」點明時間和地點,營造出一種靜謐而略帶閒適的氛圍,醉客歸船的畫面透露出生活氣息。「數竿沙際日,一片水中天」用細膩的筆觸描繪出沙邊夕陽與水中天空之景,線條與色彩交織,盡顯寧靜悠遠。「影落衝煙鳥,聲移帶雨蟬」從視覺與聽覺兩個角度將動態的鳥影、蟬聲融入靜謐景色中,動與靜完美結合,增添了畫面的生機。最後「殆非人境得,江月又初圓」直接抒發出詩人對這美景的驚歎,感覺這裏宛如仙境,初圓的江月更是給整首詩蒙上了一層朦朧美好的色彩。整首詩語言清新自然,意境空靈優美,展現出詩人高超的寫景技藝和細膩的情感體驗。