追和向蘇州頃在吳門嘗用韋應物作凝香閣舊有白公檜今不復存爲補植之
韋白兩公名欲埃,薌林一出未難才。
樹從居士池邊種,香入蘇州句裏來。
陶令北窗應好在,何郎東閣爲誰開。
二疏歸後今重見,遙想都門張飲回。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 追和:依照別人的詩韻和詩。
- 向蘇州:向子諲,曾任蘇州知州,自號薌林居士 。
- 吳門:蘇州舊時別稱。
- 韋應物:唐代詩人。
- 凝香閣:閣名,在吳門。
- 白公檜:白居易所種檜樹。檜(guì) 樹,常綠喬木。
- 薌林:向子諲號薌林居士。
- 才:比……有才能。
- 居士:這裏指向子諲。
- 陶令:陶淵明,曾任彭澤令 ,這裏借指高士或悠閒自適之人。
- 北窗:陶淵明曾在北窗下乘涼自樂,有「北窗下臥,遇涼風暫至,自謂是羲皇上人」之語。
- 何郎:三國魏何晏,美姿儀,面至白。「何郎東閣」用何遜曾爲揚州法曹,廨舍有梅花,常吟詠其下之事 。
- 二疏:指西漢宣帝時名臣疏廣與兄子疏受。二疏在任太子太傅、少傅,位高權重之時激流勇退,適時隱退榮歸故里,傳爲美談,後世常用二疏之典表達功成身退。
- 張飲: 設帳幕宴飲。
翻譯
韋應物和白居易兩位大名鼎鼎之人如今聲名也快要被歷史塵埃掩埋,而薌林(向子諲)一出現就顯得才能不凡。檜樹從這位居士(向子諲)的池邊開始種植,那清幽的香氣也融入到了蘇州舊有的詩句之中。當年陶淵明在北窗的愜意時光應該依然讓人懷想,何遜曾經賞梅的東閣如今又爲誰而開呢。像二疏那樣功成身退的場景如今又重新出現了(指像向子諲這樣的情況),遙想着他從京都城門設帳宴飲歸來的模樣。
賞析
這首詩是周紫芝追和向子諲之作。開篇以韋應物和白居易聲名漸隱與向子諲才顯對比,暗示向子諲的出衆才華 。頷聯巧妙地將樹與詩聯繫起來,寫向子諲補種檜樹,香氣融入蘇州舊句,營造出一種文雅的氛圍,也讚美了向子諲作詩的雅事。頸聯運用陶淵明北窗之樂與何遜東閣賞梅的典故,表達出對閒適高雅生活的嚮往,以及對像向子諲這樣的雅士行爲和高尚品德的推崇 。尾聯用「二疏歸後今重見」將向子諲比作出世歸隱的二疏,遙想他從都門榮歸的情景,含蓄地表達出對向子諲功成身退的讚賞,全詩用典豐富,語句優美,既展現出深厚的文化底蘊,又抒發了對特定人物高尚品質的讚許之情,意味深長。