靈化寺

· 張詡
休咎禪師乃至人,鎮海將軍本神道。 至人神道卻大爭,諮爾修行胡草草。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 休咎(xiū jiù):吉凶。
  • 禪師:對佛教僧侶的尊稱。
  • 至人:指道德修養達到最高境界的人。
  • 鎮海將軍:此處可能指某種神祇或守護神。
  • 神道:指神祇或神靈。
  • 諮爾:詢問你。
  • 修行:指佛教中的修煉行爲,旨在達到精神上的提升和解脫。
  • 草草:草率,不認真。

翻譯

休咎禪師是道德修養達到最高境界的人,鎮海將軍本是神靈。 這些至高無上的人和神靈卻要面對巨大的爭鬥,我詢問你,修行爲何如此草率。

賞析

這首作品通過對比至高無上的人和神靈與他們所面臨的爭鬥,表達了對修行態度的質疑。詩中「至人神道卻大爭」一句,揭示了即使是道德修養極高的人和神靈,也難以避免爭鬥的現實,從而引發對修行草率的反思。整首詩語言簡練,意境深遠,引人深思。

張詡

明廣東南海人,字廷實,號東所。師事陳獻章。成化二十年進士。授戶部主事,丁憂後,隱居不仕,累薦不起。正德中召爲南京通政司參議,謁孝陵而歸。其學以自然爲宗,求“忘己”、“無慾”,即心觀妙,以揆聖人之用。有《白沙遺言纂要》、《南海雜詠》、《東所文集》。 ► 392篇诗文