(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 休咎(xiū jiù):吉凶。
- 禪師:對佛教僧侶的尊稱。
- 至人:指道德修養達到最高境界的人。
- 鎮海將軍:此處可能指某種神祇或守護神。
- 神道:指神祇或神靈。
- 諮爾:詢問你。
- 修行:指佛教中的修煉行爲,旨在達到精神上的提升和解脫。
- 草草:草率,不認真。
翻譯
休咎禪師是道德修養達到最高境界的人,鎮海將軍本是神靈。 這些至高無上的人和神靈卻要面對巨大的爭鬥,我詢問你,修行爲何如此草率。
賞析
這首作品通過對比至高無上的人和神靈與他們所面臨的爭鬥,表達了對修行態度的質疑。詩中「至人神道卻大爭」一句,揭示了即使是道德修養極高的人和神靈,也難以避免爭鬥的現實,從而引發對修行草率的反思。整首詩語言簡練,意境深遠,引人深思。