(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 豆蔻(dòu kòu):一種植物,其花小而紅,常用來比喻少女。
- 滿眼明:形容眼前一片明亮。
- 貼燕:指燕子貼近小簾飛翔。
- 踏青:春天到郊外遊玩。
- 因循:拖延,推遲。
- 有情:有感情,有意。
- 隨鬢嚲(suí bìn duǒ):隨着鬢髮垂下,形容蝴蝶似乎有情,隨人而動。
- 無賴:頑皮,淘氣。
- 學眉顰(xué méi pín):模仿皺眉的樣子,形容遠山如眉。
- 奈何春:如何度過這春天。
翻譯
豆蔻花開得紅豔豔,眼前一片明亮,小簾外燕子貼近飛翔,細雨如塵。本該是踏青的好時節,卻又拖延了。
疲倦的蝴蝶似乎有情,隨着鬢髮垂下,遠處的山巒頑皮地模仿着皺眉的樣子。這春天,冷清清地,該如何是好。
賞析
這首作品以春天爲背景,通過細膩的描繪展現了春日的景象與情感。豆蔻花的紅豔、燕子的飛翔、細雨的細膩,共同構成了一幅生動的春景圖。詩中「踏青時節又因循」透露出一種無奈與拖延的情緒,而「倦蝶有情隨鬢嚲,遠山無賴學眉顰」則巧妙地運用擬人手法,賦予自然景物以情感,增強了詩的意境和情感表達。結尾的「冷清清地奈何春」更是深化了春天的孤寂與無奈,使整首詩充滿了淡淡的憂傷。
單恂的其他作品
- 《 桃花引 》 —— [ 明 ] 單恂
- 《 桃源忆故人 美人插梅花(壬午) 》 —— [ 明 ] 單恂
- 《 蝶恋花 秋怨(壬午) 》 —— [ 明 ] 單恂
- 《 双调望江南 寒月(壬午) 》 —— [ 明 ] 單恂
- 《 唐多令 雨思(壬午) 》 —— [ 明 ] 單恂
- 《 青杏儿 秋恨(壬午) 》 —— [ 明 ] 單恂
- 《 浣溪沙 晓妆(壬午) 》 —— [ 明 ] 單恂
- 《 双调望江南 其三 和宋直方作(壬午) 》 —— [ 明 ] 單恂