(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 畫簾:有畫飾的簾子。
- 痕斑:痕跡斑點。
- 蹙損:因皺眉而損傷。
- 蛾彎:形容眉毛彎曲如蛾翅。
- 雲鬟:形容女子髮髻如雲。
- 殘紅:指落花。
翻譯
春風暮色中,細雨輕拂着有畫飾的簾子,這次離別最爲痛苦。羅裙上留下了斑斑淚痕,留待你歸來時一一細看。 桃花盛開的門巷無人到訪,眉頭緊鎖,因憂愁而損傷了美麗的彎眉。手輕撫着如雲的髮髻,斜倚在落滿花瓣的欄杆上,不知是第幾道。
賞析
這首作品描繪了春風暮雨中的離別場景,通過細膩的情感描寫和生動的意象,表達了深切的思念和無奈的離愁。詩中「畫簾微雨春風暮」一句,既展現了離別的環境氛圍,又隱喻了內心的淒涼。後文通過「羅袖痕斑」、「蹙損蛾彎」等細節,進一步刻畫了女子的哀愁形象。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了明代詩人單恂的高超藝術表現力。
單恂的其他作品
- 《 东坡引 席上(壬午) 》 —— [ 明 ] 單恂
- 《 蝶恋花 秋怨(壬午) 》 —— [ 明 ] 單恂
- 《 双调望江南 其三 和宋直方作(壬午) 》 —— [ 明 ] 單恂
- 《 唐多令 雨思(壬午) 》 —— [ 明 ] 單恂
- 《 雨中花 秋别(壬午) 》 —— [ 明 ] 單恂
- 《 双调望江南 其五 和宋直方作(壬午) 》 —— [ 明 ] 單恂
- 《 有贈 》 —— [ 明 ] 單恂
- 《 一剪梅 秋思(壬午) 》 —— [ 明 ] 單恂