(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 句曲山:山名,具體位置不詳,可能爲作者所在地的山。
- 逸人:指隱士,即隱居的人。
- 階前葉:臺階前的落葉。
- 鬆牀:用松木製作的牀,這裏指書桌或讀書的地方。
- 詩鐫石壁:將詩刻在石壁上。
- 遠人題:遠方的人所題寫的詩。
- 車馬塵中士:指在塵世中奔波的士人。
- 煙霞幽處:指幽靜的山林之中,煙霞繚繞的地方。
翻譯
句曲山高聳入雲,山上的樹木鬱鬱蔥蔥,一位隱士在山的西側建造了小屋。涼風輕輕吹過,將臺階前的落葉清掃乾淨,夕陽的餘暉灑在林外的溪水上。書本堆滿了松木書桌,兒子在那裏誦讀,詩句被刻在石壁上,是遠方的人所題寫的。隱士好心地邀請那些在塵世中奔波的士人,來共同享受這幽靜山林中的煙霞。
賞析
這首作品描繪了一幅隱士生活的寧靜畫面,通過對自然景物的細膩描寫,展現了隱居生活的恬淡與超脫。詩中「涼風爲掃階前葉,落日留光林外溪」一句,以自然之景寓託隱士的閒適心境,表達了對塵世紛擾的疏離感。結尾的邀請,更是體現了隱士對友人的深情及對共享自然之美的嚮往。整首詩語言清新,意境深遠,表達了作者對隱逸生活的嚮往和讚美。