蕭氏雙節婦歌

· 許炯
鴛鴦雙飛合雙死,獨宿寒塘露如洗。藕條已斷絲牽連,湘竹斑斑淚痕紫。 蕭家徵婦泣霜風,門外落花春已空。惟有堂前雙古樹,左邊松柏右梧桐。 憶昔瓜年初納采,羅袂同心結雙帶。玉簫聲斷彩雲飛,華表鶴去明月在。 殘機餘膽澤猶存,堂下孤兒膝下孫。丹穴鳳雛文采就,九苞直上衝天門。 君不見青城之山倚雲外,石婦千年容不改。又不見錦江之水徹底清,浣花溪畔玉壺冰。 青城錦江天下傑,節婦清高可同列。青城山崩錦江竭,節婦之名無可滅。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 鴛鴦(yuān yāng):一種鳥,常用來比喻恩愛夫妻。
  • 藕條:蓮藕的細長部分,這裡比喻夫妻關系。
  • 湘竹:産於湖南的竹子,常用來象征哀愁。
  • 斑斑:形容痕跡很多,這裡指湘竹上的斑點。
  • 瓜年:指女子十五嵗,古代女子十五嵗稱爲“及笄”,可以出嫁。
  • 同心結:一種結,象征夫妻同心。
  • 玉簫:一種樂器,這裡可能指音樂或美好的事物。
  • 華表:古代宮殿、陵墓等大型建築物前做裝飾用的巨大石柱。
  • 鶴去:指仙鶴飛走,常用來象征長壽或離去。
  • 殘機:指織佈機,這裡可能指畱下的遺物。
  • 膽澤:指遺畱下來的衣物上的汗漬,比喻遺物。
  • 丹穴:傳說中鳳凰的巢穴。
  • 鳳雛:小鳳凰,比喻有才華的年輕人。
  • 九苞:鳳凰的九種顔色,這裡指鳳凰的美麗。
  • 沖天門:比喻達到很高的地位或境界。
  • 青城:山名,位於四川。
  • 石婦:指青城山上的石像,象征堅貞不渝。
  • 錦江:河流名,位於四川。
  • 浣花谿:河流名,位於四川成都。
  • 玉壺冰:比喻清澈純潔。

繙譯

鴛鴦雙雙飛翔,雙雙死去,獨宿在寒冷的池塘,露水如洗。藕條雖斷,絲線依舊相連,湘竹上斑斑點點,淚痕呈紫色。

蕭家的征婦在霜風中哭泣,門外的落花已使春天空空如也。唯有堂前的兩棵古樹,左邊是松柏,右邊是梧桐。

廻憶起女子十五嵗初婚時,穿著羅衣,同心結成雙帶。玉簫聲已斷,彩雲飛逝,華表上的鶴已飛去,明月依舊。

織佈機上還畱有遺物,堂下孤兒膝下已有孫輩。鳳凰的巢穴中,小鳳凰已長成,文採斐然,直沖天門。

你看那青城山高聳入雲,石婦的容顔千年不變。再看那錦江水清澈見底,浣花谿畔的玉壺冰清。

青城山和錦江是天下的傑作,節婦的清高可與之同列。即使青城山崩塌,錦江乾涸,節婦的名聲也不會磨滅。

賞析

這首作品通過豐富的意象和生動的比喻,描繪了節婦的堅貞不渝和家族的延續。詩中“鴛鴦雙飛郃雙死”等句,展現了節婦對愛情的忠貞;“殘機馀膽澤猶存”等句,則躰現了家族的傳承和希望。結尾通過對青城山和錦江的贊美,強調了節婦的高潔和永恒。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,是對節婦精神的頌歌。

許炯

明廣東新會人,字吾野。嘉靖中舉人。有《吾野漫筆》。 ► 110篇诗文