帝臺春春恨用南唐元宗韻
花影脈脈,春愁黯無力。成陣亂紅,不管人愁,無風飛急。冷落鞦韆上已後,較愁似、去年今日。問多情,燕子剛來,天涯消息。
無消息,歸未得,守月直到燈黑。盡夜夜朝朝淚痕多,準不過一江潮汐。人去今春已非舊,春去那人可如昔。便儂做東風,肯花枝憐惜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 脈脈:形容含情欲吐的樣子。
- 黯:形容心情沉重,憂鬱。
- 成陣:形容花瓣飄落的樣子,如同陣勢。
- 上已:即上巳節,古代節日,辳歷三月初三。
- 準不過:比不過,比不上。
- 儂:你,這裡指詩人自己。
繙譯
花影含情,春愁沉重無力。成片的花瓣,不顧人的憂愁,無風也急速飄落。鞦千在三月三後變得冷清,今年的愁緒似乎比去年更甚。問那多情的燕子,才剛歸來,可有天涯的消息?
沒有消息,也未能歸來,守候著月亮直到燈火熄滅。日夜淚痕多,卻比不上一江潮水的起伏。人已離去,今春已非往昔,春去後那人是否還能如從前?即便是我化作東風,又怎能憐惜每一枝花?
賞析
這首作品以春愁爲主題,通過描繪花影、亂紅等自然景象,抒發了詩人對逝去春光和遠方人的深深思唸。詩中“花影脈脈,春愁黯無力”一句,以花影含情喻示春愁之深,形象生動。後文通過對燕子、鞦千等元素的描寫,進一步以物寄情,表達了詩人對遠方消息的渴望和對時光流逝的無奈。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對春天和愛情的複襍感受。