暗香 · 梅花用白石韻
悽悽夜色,且醉扶紅袖,倚樓橫笛。喚起玉龍,斜月鱗鱗曉星摘。回首故人天際,欲書寄瑤華無筆。誰共我、枕石山中,霜冷露盈席。
南國,音信寂。縱千里相思,方寸堆積,悲吟當泣。不是思君定誰憶?猶記一枝送影,香夢人、羅浮空碧。奈可翠禽叫轉,不歸也得。
拼音
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 淒淒:形容夜色淒涼。
- 玉龍:指笛子,因其聲似龍吟。
- 鱗鱗:形容月光如魚鱗般閃爍。
- 瑤華:指美玉,這裡比喻珍貴的書信。
- 方寸:指心。
- 羅浮:山名,在今廣東省,這裡指夢境中的遙遠之地。
- 翠禽:指鳥,這裡可能指某種鳥的叫聲。
繙譯
夜色淒涼,我醉意朦朧地扶著紅袖,站在樓上吹奏橫笛。笛聲喚起了沉睡的玉龍,斜月如鱗鱗閃爍,曉星倣彿可摘。廻首望曏遠方的朋友,想要寄去珍貴的書信卻無筆可寫。誰與我共枕石山中,霜冷露水盈滿蓆。
南國音信全無,即使千裡之外的相思,也堆積在心間,悲傷如泣。若不是思唸你,我還會思唸誰呢?還記得那一枝梅花送來的影子,香夢飄入羅浮山的空碧之中。無奈翠禽的叫聲廻轉,我卻不能歸來。
賞析
這首作品以淒涼的夜色爲背景,通過“醉扶紅袖”、“倚樓橫笛”等動作,表達了深切的思唸之情。詩中“玉龍”、“鱗鱗”等詞語的運用,增添了詩意的神秘與美感。末句“翠禽叫轉,不歸也得”透露出無奈與哀愁,強化了整首詩的情感深度。
彭孫貽的其他作品
相关推荐
- 《 暗香 · 定王臺夜集 》 —— [ 清 ] 王闓運
- 《 暗香 》 —— [ 宋 ] 姜夔
- 《 暗香疏影 · 秋晚過樵風別墅,分殘菊一叢,歸以夢窗譜寫之 》 —— [ 清 ] 朱祖謀
- 《 暗香 · 落梅 》 —— [ 清 ] 高燮
- 《 暗香疏影 · ·討春汪山,梅已半殘,山茶初綻,循清水溪而返 》 —— [ 清 ] 陳匪石
- 《 暗香疏影 · 夾鍾宮賦墨梅 》 —— [ 宋 ] 吳文英
- 《 暗香 · 夷則宮送魏句濱宰吳縣解組,分韻得闔字 》 —— [ 宋 ] 吳文英
- 《 暗香 》 —— [ 清 ] 戴延介