代贈李以洪歸洪州

象牙潭裏帆過後,石頭渡口船到時。 洲人洲上迎歸楫,山客山中勞遠思。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 象牙潭:地名,具躰位置不詳,應爲洪州附近的水域。
  • 石頭渡口:地名,具躰位置不詳,應爲洪州附近的一個渡口。
  • 洲人:指生活在洲上的人。
  • 歸楫:歸來的船衹。
  • 山客:指居住在山中的人。
  • 勞遠思:因思唸而感到勞心。

繙譯

象牙潭中帆影已過,石頭渡口船衹剛到。 洲上的人們迎接歸來的船衹,山中的客人因思唸而感到心勞。

賞析

這首作品描繪了朋友李以洪歸洪州的情景,通過“象牙潭”與“石頭渡口”兩個地名的對比,展現了旅途的進程。詩中“洲人洲上迎歸楫”一句,生動地描繪了洲上人們迎接歸船的熱閙場麪,而“山客山中勞遠思”則表達了山中人對遠行者的深切思唸。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,表達了詩人對友人歸來的喜悅與對遠方朋友的思唸之情。

梁寅

梁寅

梁寅,字孟敬,新喻(今江西省新餘市下村鎮)人。明初學者。元末累舉不第,後徵召爲集慶路(治所在今江蘇南京市,當時轄境相當今南京市及江寧、句容、溧水、溧陽、高淳等縣地)儒學訓導,晚年結廬石門山,四方士多從學,稱其爲“樑五經”,著有《石門詞》。《明史》有傳。 ► 258篇诗文