夜宿沙洲

· 許炯
明月照寒塘,涼飆動疏竹。 汀葦雁相呼,沙洲人獨宿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 涼飆(liáng biāo):涼風。
  • 疏竹:稀疏的竹子。
  • 汀葦(tīng wěi):水邊的蘆葦。
  • 沙洲:河流中由沙子堆積形成的小島。

繙譯

明月照耀著寒冷的池塘,涼風吹動著稀疏的竹林。 水邊的蘆葦中,雁兒相互呼喚,而我在沙洲上獨自宿營。

賞析

這首作品以簡潔的語言描繪了一個靜謐而略帶孤寂的夜晚景象。明亮的月光、涼爽的風、稀疏的竹林,以及水邊蘆葦中雁兒的呼喚,共同搆成了一幅生動的自然畫麪。詩人在沙洲上的獨宿,增添了一絲孤獨和沉思的氛圍,使讀者能夠感受到詩人內心的甯靜與對自然的親近。

許炯

明廣東新會人,字吾野。嘉靖中舉人。有《吾野漫筆》。 ► 110篇诗文