(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
錦筵(jǐn yán):華美豐盛的筵席。 笙管(shēng guǎn):笙和管樂,泛指樂器。 徵橈(zhēng ráo):指遠行的船。 禪悅(chán yuè):佛教語,指在禪定中領悟到的愉悅。 參寥(cān liáo):宋僧道潛的別號,這裏借指僧人。 鴛雛(yuān chú):傳說中的鳳屬之鳥,常用以比喻高賢之人。 泠(líng):清涼。
翻譯
二月的桃花讓人在夜晚沉醉,華美的筵席上笙管之聲催促着遠行的船隻。 事情如同清晨的夢境沒有留下痕跡,情感好似春天的波浪有着暗暗的潮水。 在滄海邊屯田來輔佐充國那樣的大將,在山城修禪尋求愉悅如參寥般的僧人一樣清靜。 像鴛雛那樣的高賢之人飛散,黃鸝也歸巢已晚,萬里寒天中,傍晚的雕鳥急切地飛翔。
賞析
這首詩以二月桃花夜宴起筆,營造出一種美好而又略帶離愁的氛圍。詩中通過「事如曉夢無留影,情似春波有暗潮」這一佳句,形象地表達了事情的虛幻無常和情感的深沉含蓄。後兩句則提到滄海屯田和山城禪悅,可能暗示着詩人對不同生活方式和心境的思考。最後,「鴛雛飛散黃鸝晚,萬里寒天急暮雕」以淒涼的景象收尾,進一步烘托出離別的悲傷和時光的緊迫。整首詩意境優美,情感細膩,用典巧妙,富有藝術感染力。