爲調箏人繪像二首

收拾禪心侍鏡臺,沾泥殘絮有沈哀。 湘弦灑遍胭脂淚,香火重生劫後灰。
拼音 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 禪心:佛教用語,指清空安寧的心。
  • 沾泥殘絮:沾上泥土的殘敗柳絮,比喻身世飄蕩後陷入困境。
  • 沈(chén)哀:深沉的哀傷。「沈」同「沉」。
  • 湘弦:湘水女神彈奏的琴絃,這裏借指調箏人彈奏的琴絃。
  • 劫後灰:本指遭受劫難後留下的灰燼,在詩中表示歷經變故後的殘餘。

翻譯

收斂那出塵向佛的心思,來到鏡臺旁侍奉佳人,我就如同沾泥的殘敗柳絮,心底有着深沉的哀傷。她撥弄的琴絃上灑遍瞭如胭脂般的傷心淚水,就像劫後殘灰在香火中重新煥發生機一般,我們過往經歷的種種彷彿又在心底泛起。

賞析

這首詩情感真摯且充滿綺麗色彩。開篇「收拾禪心侍鏡臺」便以奇妙筆觸,將出世的「禪心」與入世的閨情自然銜接,凸顯出內心的糾結矛盾。「沾泥殘絮有沈哀」以沾泥殘絮爲喻,生動寫出自己飽經滄桑、身世沉淪後的哀傷。「湘弦灑遍胭脂淚」借調箏人撥絃落淚的形象,將無盡的憂愁哀怨刻畫得極爲細膩。而「香火重生劫後灰」既暗示過去感情歷經波折,如遭劫難,又飽含劫後重生的欣慰與期許。整首詩語言優美婉曲,意象富有韻味,深刻地抒發了詩人對調箏人複雜而深沉的情感 。

蘇曼殊

蘇曼殊

蘇曼殊,原名玄瑛,字子谷,後爲僧,號曼殊。廣東香山(今中山)人,留學日本,漫遊南洋各地。能詩文,善繪畫,通英、法、日、梵等文,曾任報刊編輯及學校教師。與章炳麟、柳亞子等人交遊,參加南社。詩悱惻芬芳,又以淺近文言作小說,有《斷鴻零雁記》、《碎簪記》等,並翻譯拜倫、雨果等人作品。有《蘇曼殊全集》。 ► 102篇诗文