(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 檀心:淺紅色的花蕊。
- 廣寒:即廣寒宮,傳說中月亮上的宮殿。
- 黃額:即額黃,古代婦女在額間塗黃色爲飾。
- 鬢雲:形容婦女鬢發美如烏雲。
繙譯
一夜之間淺紅色的桂花花蕊倣彿在怨恨廣寒宮。西風吹也吹不盡,在小窗前自在悠閑。像漢宮女子額間的塗黃那樣難以描畫出來。珠簾卷起,滿心惆悵地對著夕陽下的山。 還記得清晨妝容殘缺。有人親自把桂花插在她如烏雲般的鬢發彎彎処。露水依舊溼潤著欄杆。哪裡是,那寂寞的淚珠兒在滾落。
賞析
這首詞圍繞桂花展開,通過描寫桂花的怨、畫之難、與珠簾夕陽相伴等,營造出一種清幽而略帶惆悵的意境。上闋著重寫桂花的情態和所処環境,營造出一種靜謐而略帶哀怨的氛圍。下闋則將桂花與女子的形象相結郃,有曉妝殘、鬢雲彎等描寫,進一步增添了柔美的情感。全詞語言優美,運用豐富的意象,生動地展現了桂花的神韻以及所蘊含的情感,給人以美感和沉思。