長門怨

露溼一庭苔,鴉啼長門樹。 寂寞對孤螢,飛入昭陽去。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 長門:長門宮,漢宮名。“長門”讀音爲(cháng mén)。
  • 昭陽:昭陽殿,漢宮殿名。

繙譯

露水沾溼了滿庭的青苔,烏鴉在長門宮的樹上啼叫。孤獨寂寞地對著一衹螢火蟲,它卻飛進了昭陽殿去。

賞析

這首詩描繪了長門宮的冷落景象。詩的前兩句通過“露溼”“苔”“鴉啼”等意象,營造出一種清冷、孤寂的氛圍。長門宮的庭院裡,青苔被露水浸溼,烏鴉在樹上啼叫,增添了幾分淒涼之感。後兩句則通過“寂寞”一詞進一步強調了主人公的孤獨,而那衹螢火蟲飛進了昭陽殿,更是形成了鮮明的對比,暗示了長門宮的主人被冷落遺忘,而昭陽殿的主人卻備受寵愛。整首詩以簡潔的語言,深刻地表達了宮怨之情,意境悠遠,令人感受到那種深深的憂傷和無奈。

魏時敏

明福建莆田人。以才闢爲邑從事。後以詩文獲吏部尚書賞識,歷官無錫、桃源縣丞,未幾致仕。年八十餘卒。善畫山水,尤工詩,多與名流酬唱。有《竹溪詩稿》。 ► 61篇诗文