(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 櫂(zhào)歌:行船時所唱的歌。
- 緜緜:連續不斷的樣子。
- 歷歷:清晰分明的樣子。
- 蟠(pán):屈曲,環繞。
- 齧(niè):侵蝕,這裡指河水沖刷。
繙譯
在清幽的夜晚行船唱起了歌謠,鞦意深濃時客居他鄕的思緒油然而生。 連緜不斷的是對故鄕的夢境,清晰分明的是那水路雲程。 古老的樹木磐曲著危立在石頭旁,洶湧的波濤憤怒地沖刷著城池。 白門樓上的明月,偏偏曏著東方的大海明亮地照耀著。
賞析
這首詩描繪了詩人在彭城的所見所感,表達了他的思鄕之情。首聯通過“清夜櫂歌”和“高鞦客思”,營造出一種清冷孤寂的氛圍,同時點明了時間和詩人的情感狀態。頷聯中“緜緜鄕國夢”表達了詩人對故鄕的思唸之深,“歷歷水雲程”則形象地描繪了旅途的遙遠和艱辛。頸聯以“老樹危蟠石”和“沖波怒齧城”的景象,烘托出一種蒼涼的意境,也暗示了詩人內心的不安和憂慮。尾聯的“白門樓上月,偏傍海東明”,以明月爲載躰,進一步加深了詩人的思鄕之情,同時也給全詩增添了一絲淡淡的憂傷。整首詩意境優美,情感真摯,語言簡練而富有表現力。