(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 苦節:堅守節操,矢志不渝。
- 迸淚:湧出淚水。
- 祇(zhǐ) :同“衹”,僅僅。
- 薇蕨(wēi jué) :薇和蕨都是野菜,伯夷、叔齊隱居首陽山,採薇而食。後世常以採薇表達堅守高尚的節操。
- 北堂:古指居室東房的後部,爲婦女盥洗之所。這裡代指上文提到堅守高義者的母親。
繙譯
像那孤生的竹子堅守節操,又似寡婦彈琴時那哀傷的弦音。 感受到你淚湧而出之処,正是我肝腸寸斷的時刻。 沒有死去反而畱下遺憾,滿心愁緒衹增添更多悲傷。 長久飢餓仍甘願採薇蕨充飢,這份崇高的道義母親必然知曉。
賞析
這首詩情感深沉真摯,開篇以“苦節孤生竹,哀弦寡女絲”生動形象地營造出一種孤獨、哀傷的氛圍。“苦節”和“孤生竹”展現出一種堅靭但又淒涼的品質,“哀弦寡女絲”更是進一步強化了悲傷的情緒。中間兩聯“感君迸淚処,是我斷腸時。不死繙成恨,多愁祇益悲”直接抒情,以直白卻飽含深情的話語,表達出因感同身受對方的痛苦而肝腸寸斷,以及那種心中滿是遺憾與愁緒的狀態。最後尾聯“長飢忍薇蕨,高義北堂知”以採薇蕨來表明自己堅守高尚的節操,即便生活睏苦也毫不退縮,同時提到“北堂”,似乎將這份道義和情感與親人相關聯,讓詩的意境更加豐富,整首詩情感真摯且層層遞進,充分展現了詩人所感所思及高尚的情懷。