洞仙歌
天風環佩,謫瑤臺清曉。見說飛瓊最嬌小。向庭前,問字花下橫經,春去也、妨了繡工多少。
三生修慧業,畫閣疏香,似水年華好才調。白傳淚青衫,兒女情鍾,空紫石,摩挲墨妙。聽潮落潮生、又秋期,只半幅驚鴻,載將徵棹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 謫(zhé):封建時代特指官吏降職,調往邊外地方。
- 飛瓊:傳說中的仙女名。
- 問字:典故名,典出《漢書·揚雄傳下》,漢揚雄多識古文奇字,劉棻曾向揚雄學奇字。後來稱從人受學或向人請教爲「問字」。
- 慧業:佛教語,指智慧的業緣。
- 摩挲(mā sā):用手輕輕按着並一下一下地移動。
- 驚鴻:驚飛的鴻雁,比喻美人體態輕盈。
翻譯
天上的風傳來佩環聲響,(她)被貶謫到瑤臺在清晨時分。聽說那叫飛瓊的仙女最爲嬌小。在庭院前,在花下學習請教,在花叢中研讀經典,春天過去了,耽誤了多少刺繡的工夫。 三生修煉智慧的業緣,畫閣中散發着淡淡的清香,如同水般的年華有着美好才情。白居易爲青衫落淚,爲兒女情長所鍾情,徒勞地對着紫石,撫摸那精妙的墨寶。聽着潮水漲落,又到了秋天,只有那半幅如同驚飛的鴻雁般的畫卷,搭載在即將出行的船棹上。
賞析
這首詞營造了一種空靈、清幽的意境。詞的上闋描述了一位仿若仙女般的女子,將她在庭院中的活動與春去的感慨交織在一起。下闋則圍繞着一些情感和情境展開,如對智慧與才情的讚歎,以及借白居易的典故抒發某種情感。通過對慧業、畫閣、年華等元素的描繪,展現出一種獨特的氛圍。整體語言優美,意象豐富,情感細膩,給人以雅緻、柔美的感受。