獅子林歌

雄雷震空六甲驅,空青塞戶陰模糊。捲毛舕舌形狀殊,逃盡虎豹豺狼貙。 諦視細細蒼苔鋪,伏而不動非石乎。陡回驚悸生歡娛,洞天咫尺開仙都。 中不百畝蛇線紆,五里十里盤崎嶇。前之升者猱附塗,以踵摩頂仰可呼。 忽然索之又亡逋,白日在空午欲晡。翻身跳入壺公壺。 四壁翠灑鬆雨粗。鬆生石隙老更腴,不階尺土元氣扶。 鬆耶石耶德不孤,石以鬆古青逼膚,鬆以石怪垂龍胡。 天風來往調笙竽,滿身雲氣留斯須。出門輿馬喧九衢,胸中了了丘壑俱。 吁嗟乎!胸中了了丘壑俱,千秋畫本思倪迂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (tàn):吐舌頭。
  • (chū):古書上說的一種似狸而大的猛獸。
  • (náo):古書上說的一種猴。
  • (yú):肥胖;肥沃。
  • :這裏指鬍鬚。
  • (bū):申時,即午後三點至五點。
  • 壺公壺:傳說中的仙人壺公的壺,這裏形容奇妙的境界。

翻譯

響雷震天彷彿六甲神明在驅趕,陰暗模糊的空青石佈滿門戶。獅子捲毛吐舌形狀奇特,讓虎豹豺狼等猛獸都逃走了。 仔細觀看,地上鋪滿細細的蒼苔,伏着不動的難道不是石頭嗎?心中猛然一驚後又轉爲歡喜,感覺像近在咫尺的洞天仙境打開了。 中間不滿百畝地像蛇行般蜿蜒曲折,五里十里的路盤繞崎嶇。前面向上攀登的人像猿猴攀附在山路上,腳跟摩着頭頂,擡頭呼喊。 忽然想要抓住卻又不見了,白日當空,已快到下午三點到五點之間。翻身跳入像壺公的壺那樣奇妙的地方。 四周牆壁上綠色如灑下粗粗的鬆雨。松樹生長在石縫中,老了卻更加肥沃,不依靠一點泥土,憑藉着元氣生長。 鬆與石兩者品德都不孤獨,石頭因爲松樹而顯得古老,青翠逼近皮膚,松樹因爲石頭而顯得怪異,垂下如龍的鬍鬚。 天風吹來,像在調節笙竽之聲,滿身的雲氣暫且停留。出門後車馬在喧鬧的大道上,心中卻清晰地裝着山水丘壑。 唉呀!心中清晰地裝着山水丘壑,千秋的畫本讓人想起倪迂(倪瓚,元代畫家)。

賞析

這首詩以生動的語言描繪了獅子林的奇妙景色。詩的開頭通過對雷聲、空青石和獅子形狀的描寫,營造出一種神祕的氛圍。接着描述了蒼苔、山路的崎嶇以及在其中攀登的感受,給人以真切的體驗。詩中對鬆與石的描寫尤爲精彩,它們相互映襯,展現出獨特的美感和生命力。最後,詩人表達了在欣賞完這美景後,心中充滿了山水丘壑的感受,同時也提到了倪迂,暗示了對繪畫藝術的欣賞和追求。整首詩意境優美,語言富有表現力,將讀者帶入了一個充滿奇幻與美感的世界。

吳錫麒

吳錫麒

清浙江錢塘人,字聖徵,號穀人。乾隆四十年進士,由編修累官國子監祭酒。嘗主講揚州安定、樂儀書院。善詩詞,尤工駢體文,與邵齊燾等人並稱八家。所著《有正味齋集》,傳誦甚廣,高麗使至,不惜重價購買。 ► 21篇诗文