金縷曲
放眼乾坤小。猛翻來、銀濤萬疊,海門秋早。一帶滄溟雲氣涌,裝點樓臺七寶。算十丈、紅塵不到。線樣虹霓鉤樣月,讓先生、散發垂綸釣。揮手處,復長嘯。
詩狂酒俠心難老。拂珊瑚、一竿才下,六龜齊掉。陡覺天風吹日近,望裏蓬瀛了了。問仙骨、更誰同調。不信騎鯨千載下,有如來、金粟重留照。閒把卷,識奇表。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 乾坤:指天地。
- 海門:地名,在今江蘇南通,此處是江海交匯之地。
- 滄溟:大海。
- 七寶:多種寶物,常指七種珍寶,此處形容樓臺華麗。
- 紅塵:指人世間的繁華、喧囂。
- 虹霓:雨後天空中出現的彩色圓弧,此處爲實景描繪,也帶有奇幻色彩。
- 垂綸:釣魚。綸(lún),釣魚用的絲線 。
- 詩狂酒俠:作者自指,體現其奔放不羈、豪情滿懷的性格。
- **六龜齊掉:六隻神龜一同划動(前行)。掉,划動船槳,這裏借指神龜遊動。
- 蓬瀛:蓬萊和瀛洲,是神話中海上的仙山。
- 了了:清楚明白的樣子。
- 仙骨:超凡脫俗的氣質、品格,這裏作者自指有仙般脫俗之質。
- 同調:志同道合,情趣一致。
- 騎鯨:本指騎着鯨魚,多用來形容自在逍遙或超凡脫俗的行爲;也借指李白(傳說李白醉酒騎鯨飛昇)。
- 金粟:金粟如來,指維摩詰居士 。重留照,重放光輝。
- **奇表:非凡的容貌和儀表,這裏指作者翻閱書卷時對那些非凡人物形象的欣賞。
翻譯
極目遠眺,天地顯得如此渺小。突然之間,無數層銀色的波濤洶涌翻騰着,海門的秋天早早地來臨了。連綿一片的大海之上,雲氣翻涌升騰,裝飾着那如七寶堆砌般華麗的樓臺。想來這遠離塵世喧囂,哪怕有十丈紅塵也沾染不到這個地方。像絲線般的霓虹、彎鉤般的明月映襯下,讓先生我披散着頭髮,垂下釣線穩穩地釣魚。揮手之間,又不禁放聲長嘯。
我有詩中的狂放、酒中的俠氣,這份心境永遠不會衰老。輕輕揮動珊瑚做的釣竿,剛剛放下,就有六隻神龜一同划動來助力。剎那間只覺天風迅猛吹來,彷彿離太陽都更近了,極目望去,那蓬萊仙山、瀛洲仙境都清晰可見。想問世間有着超凡仙骨的人,有誰能和我情趣相投呢?不相信自從那騎鯨遨遊的豪邁之人過去千年之後,像金粟如來仙蹟般的光輝不會再次留存閃耀。閒暇時我翻開書卷,欣賞那些非凡人物的非凡容貌和儀表。
賞析
這首《金縷曲》是吳藻的代表作之一,展現了她內心豐富的精神世界和豁達豪邁的氣質。全詞想象瑰麗,氣勢磅礴。上闋描繪了海門秋景的壯闊,銀濤萬疊、滄溟雲涌,構建出一個超凡脫俗與塵世隔絕的奇幻之境,「線樣虹霓鉤樣月」的描寫也給畫面增添了夢幻色彩。作者在這樣奇景中「散發垂綸釣」「揮手處,復長嘯」,鮮明地刻畫了一個放浪形骸、超脫塵世的自我形象。
下闋則進一步表達自己「詩狂酒俠心難老」的豁達豪放心境,以奇異的想象「六龜齊掉」「天風吹日近」表達與仙人般的奇遇和感受,尋覓「仙骨同調」之人的心聲又體現出作者在追求精神共鳴時的孤獨。「不信騎鯨千載下,有如來、金粟重留照」,借古人典故傳達對高潔品質和不朽精神的嚮往 ,結尾「閒把卷,識奇表」 在淡語中見深意,展現出作者通過閱讀在古人身上尋找理想寄託的悠然心境。整首詞飽含浪漫主義色彩,情感跌宕起伏,意境開闊深遠,在清代女性詞作中獨樹一幟。