(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 忠圖: 蘇武的事蹟圖, 表現他的忠誠和堅韌。
- 紀歲華: 記錄歲月變遷的意思, 紀 (jì) 指記錄。
- 東風: 春風, 比喻希望或生機。
- 天涯: 遠方, 這裏指異地他鄉。
- 蘇卿: 對蘇武的尊稱。
- 歸時國: 歸鄉的時候, 國指的是故國。
- 老相: 年老的宰相, 文天祥自比。
- 去後家: 去世後的家, 指身後之事。
- 烈士: 高尚的人, 特指有節操的人。
- 喪元心: 失去初心, 指堅守節操的決心。
- 達人知命: 明白命運的人, 不爲命運所困。
- 陷車: 比喻陷入困境或面臨危險。
翻譯
突然聽說描繪蘇武忠貞事蹟的畫作記錄了年華流轉,春風中淚水如斷線的珠子灑落在遙遠的地方。蘇武如果還有迴歸故土的一天,而我這個老宰相也將沒有後人可依靠。高尚的人即使失去生命也不會改變初衷,智者明白命運也不會唉聲嘆氣。我一生熱愛閱讀忠臣的故事,哪怕這些故事不能救我自己,我也願意深入其中。
賞析
這首詩是文天祥在看到蘇武忠節圖後所作,表達了對蘇武堅貞不屈精神的敬仰和對自己命運的感慨。詩中的"東風吹淚落天涯"形象地描繪出詩人面對忠節圖時的情感波瀾,淚水如春風中的落花,寓意着對蘇武遭遇的同情和自身的無奈。文天祥以蘇武自比,強調即使身處逆境,也要堅守忠義,這種高尚情操令人動容。同時,詩中流露出的對自身命運的思考,體現了文天祥堅韌的品格和對歷史人物的深刻共鳴。

文天祥
字履善,一字宋瑞,號文山。吉州廬陵(今江西吉安)人。宋理宗寶佑四年(公元1256年)中榜上第一名。在賈似道當權時受排擠。德佑元年(公元1275年),元軍進攻臨安,宋朝廷下詔徵勤王兵。任贛州知州的文天祥組成萬人的義軍,北上守衛。景炎元年(公元1276年)任右丞相,被派往元軍營談判,被扣留。押解中在鎮江逃出,得到人民的幫助,流亡至通州(今江蘇南通),從海道到福建,與張世傑、陸秀夫等在福州擁生趙呈爲帝,堅持抗元。景炎二年(公元1277年)進兵江西收復了幾個縣城,使抗元形勢大力好轉。但不久爲元軍所敗,退入廣東。祥興元年(公元1278年)在五坡嶺(今廣東海豐北)被俘。元將張弘範叫他寫信招張世傑投降,遭拒絕,書《過零丁洋》詩以明志。祥興二年(公元1279年)被送到大都(今北京),囚三年,途經威脅利誘,始終不屈。至元十九年十二月初九日(公元1283年1月9日)在柴市被害,從容就義。
► 987篇诗文