五鼓乘風過洞庭湖日高已至廟下作詩三篇

半掩船篷天淡明,飛帆已背岳陽城。 飄然一葉乘空度,臥聽銀潢瀉月聲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 五鼓:即五更,古代把夜晚分成五個時段,用鼓打更報時,五鼓大約是凌晨3 - 5點 。
  • 銀潢(huáng),銀河。

翻譯

微微掩起船篷,天色已經有些淡淡的光亮,輕快的帆船已經背對着岳陽城迅速行駛而去。小船輕快得如同一片樹葉,在空中乘風飄然而過,我臥在船上,靜靜聆聽着彷彿銀河中月光傾泄流淌的聲音 。

賞析

這首詩描繪了詩人五鼓時分乘船駛過洞庭湖的情景。開篇「半掩船篷天淡明,飛帆已背岳陽城」,簡潔地勾勒出航行的場景,在天色微明之時離開岳陽城,給人一種清新而帶有一絲匆忙之感。「飄然一葉乘空度」,將小船比作輕盈的樹葉,「飄然」「乘空」生動地寫出船行的輕快與自在,展現了湖水的廣闊以及詩人在行進時那種自由愜意的心境。「臥聽銀潢瀉月聲」最爲精妙,詩人臥於船中,以獨特的聽覺感受將現實之景與想象相結合,將湖水的聲音幻化爲銀河中月光傾泄的聲響,充滿了浪漫奇幻的色彩,同時也凸顯了環境的靜謐,讓讀者在腦海中構建出一個寧靜悠遠、如夢似幻的畫面,展現出詩人非凡的想象力和細膩的筆觸。

孔武仲

宋臨江新淦人,字常父。孔文仲弟。仁宗嘉祐八年進士。哲宗元祐初,歷祕書省正字、集賢校理、國子司業。四年,爲著作郎,論科舉之弊,詆王安石《三經新義》,請復詩賦取士,又欲罷大義而益以諸經策。拜中書舍人,直學士院。八年,擢給事中,遷禮部侍郎,以寶文閣待制知洪州。坐元祐黨奪職,居池州卒。與兄孔文仲、弟孔平仲以文聲起江西,時號三孔。有《詩書論語說》、《金華講義》、《芍藥譜》、《內外製》、《雜文》、《宗伯集》(編入《清江三孔集》)。 ► 634篇诗文