遇靈陽子談道贈以詩

昔我愛泉石,長揖離公卿。 結屋青山下,咫尺蓬與瀛。 至人不可見,世塵忽相纓。 業風吹浩劫,蝸角爭浮名。 偶逢大呂翁,如有宿世盟。 相從語寥廓,俯仰萬念輕。 天地不知老,日月交其精。 人一陰陽性,本來自長生。 指點虛無間,引我歸員明。 一針透頂門,道骨由天成。 我如一逆旅,久欲躡屩行。 聞師此妙訣,蘧廬復何情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 至人:指思想或道德修養最高超的人。
  • (yīng):纏繞、束縛。
  • 業風:佛教語,指善惡報應之風。
  • 浩劫:大災難。
  • 蝸角:比喻極小的境地。
  • 大呂翁:詩中對靈陽子的稱呼。
  • 寥廓(liáo kuò):高遠空曠。
  • 員明:「員」通「圓」,指圓滿光明。
  • 蘧廬(qú lú):旅舍。
  • 躡屩(niè juē):穿着草鞋行走。

翻譯

從前我喜愛泉水山石,作揖辭別公卿遠離官場。 在青山下搭建房屋,彷彿近在咫尺的蓬萊與瀛洲仙境。 至高無上的人難以見到,世間的塵俗卻忽然將我束縛。 善惡報應的風帶來大災難,人們在微小的地方爭奪虛名。 偶然遇到靈陽子,如同有前世的約定。 跟隨着他談論高遠空曠的話題,俯仰之間萬千念頭都變得輕鬆。 天地不知道衰老,日月交相融合它們的精華。 人的陰陽本性,原本就來自長生之道。 他在虛無之間指點,引領我走向圓滿光明。 一針穿透頂門,道骨自然天成。 我如同一個旅居在外的人,長久以來想要穿着草鞋遠行。 聽聞老師這奇妙的訣竅,旅舍中的我又有什麼可留戀的呢。

賞析

這首詩是文天祥與靈陽子談道後所寫,表達了他對道家思想的感悟和對世俗的超脫之情。詩的開頭,文天祥回憶了自己過去對泉石的喜愛和對官場的遠離,體現了他對自然和寧靜的嚮往。接着,他感嘆至人難見,世塵相纓,表達了對世俗紛擾的無奈。然後,遇到靈陽子如同宿世之盟,與他的交談讓文天祥感到萬念皆輕,感受到了天地日月的精華和長生之道。靈陽子的指點如一針透頂門,讓他領悟到道骨天成的境界。最後,文天祥表示自己如同逆旅之人,渴望踏上追尋真理的旅程,聽聞此妙訣後,對世俗的旅舍已無留戀之情。整首詩語言優美,意境深遠,表現了文天祥在道家思想的影響下,對人生和世界的深刻思考,以及對超脫世俗、追求真理的渴望。

文天祥

文天祥

字履善,一字宋瑞,號文山。吉州廬陵(今江西吉安)人。宋理宗寶佑四年(公元1256年)中榜上第一名。在賈似道當權時受排擠。德佑元年(公元1275年),元軍進攻臨安,宋朝廷下詔徵勤王兵。任贛州知州的文天祥組成萬人的義軍,北上守衛。景炎元年(公元1276年)任右丞相,被派往元軍營談判,被扣留。押解中在鎮江逃出,得到人民的幫助,流亡至通州(今江蘇南通),從海道到福建,與張世傑、陸秀夫等在福州擁生趙呈爲帝,堅持抗元。景炎二年(公元1277年)進兵江西收復了幾個縣城,使抗元形勢大力好轉。但不久爲元軍所敗,退入廣東。祥興元年(公元1278年)在五坡嶺(今廣東海豐北)被俘。元將張弘範叫他寫信招張世傑投降,遭拒絕,書《過零丁洋》詩以明志。祥興二年(公元1279年)被送到大都(今北京),囚三年,途經威脅利誘,始終不屈。至元十九年十二月初九日(公元1283年1月9日)在柴市被害,從容就義。 ► 987篇诗文