訴衷情令 · 其二七夕

· 毛滂
短疏縈綠象牀低。玉鴨度香遲。微雲淡著河漢,涼過碧梧枝。 秋韻起,月陰移。下簾時。人間天上,一樣風光,我與君知。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 毛滂:字澤民,衢州江山(今浙江江山)人。北宋詞人。
  • 象牀:用象牙裝飾的牀。
  • 玉鴨:一種香爐。
  • 河漢:銀河。

翻譯

短小稀疏的枝條縈繞着低矮的象牙牀。玉鴨形狀的香爐散發香氣有些遲緩。淡淡的微雲籠罩着銀河,涼意穿過碧綠的梧桐樹枝。秋的韻味涌起,月光漸漸移動。放下簾子的時候。人間和天上,有着一樣的風光,我和你一同知曉。

賞析

這首詞描繪了七夕時的情景,營造出一種清幽而略帶涼意的氛圍。上闋通過對象牀、玉鴨、微雲、碧梧枝等景物的描寫,展現出靜謐而美好的畫面。下闋則隨着秋韻和月陰的變化,在放下簾子的動作中,體現出一種與心愛之人分享同一種風光的細膩情感。整首詞意境空靈,用詞精妙,表達了一種獨特的七夕情調。

毛滂

毛滂,字澤民,號東堂,衢州江山石門(今屬浙江江山市)人,北宋知名詞人。著有《東堂集》、《東堂詞》傳世。其詞受蘇軾、柳永影響,清圓明潤,別樹一格,無穠豔詞語,自然深摯、秀雅飄逸,對陳與義、朱敦儒、姜白石、張炎等人皆有影響。 ► 482篇诗文