訴衷情令 · 其一三月八日仲存席上見吳家歌舞

· 毛滂
花陰柳影映簾櫳。羅幕繡重重。行雲自隨語燕,迴雪趁驚鴻。 銀字歇,玉杯空。蕙煙中。桃花髻暖,杏葉眉彎,一片春風。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 簾櫳:亦作「簾籠」,窗簾和窗牖,也泛指門窗的簾子。
  • 羅幕:絲羅帳幕。
  • 行雲:流動的雲。
  • 迴雪:形容舞姿如雪飛舞迴旋。
  • 驚鴻:驚飛的鴻雁,形容美人體態輕盈。
  • 銀字:一種管樂器。
  • 蕙煙:指香薰的煙氣。

翻譯

花的陰影和柳的影子映照在門窗的簾子上。絲羅帳幕層層疊疊。流動的雲朵彷彿跟隨語言呢喃的燕子,迴旋的舞姿追逐着驚飛的鴻雁。銀字樂器的聲音停歇了,玉杯也空了。在香薰的煙氣之中。她如同桃花般溫暖的髮髻,像杏葉一樣彎彎的眉毛,一片都是春風的氣息。

賞析

這首詞主要描寫了在一個特定場景中的歌舞之美。詞的上闋通過「花陰柳影」「羅幕重重」營造出一種華麗的氛圍,「行雲」「迴雪」「驚鴻」等詞彙生動地描繪出優美的舞姿和靈動的畫面。下闋寫音樂停歇、酒杯已空,突出了宴會的暫歇,而「蕙煙中」增添了一種朦朧美。最後以「桃花髻暖,杏葉眉彎,一片春風」集中刻畫了女子的美麗形象,以及帶來的如春風般令人愉悅的感受。全詞意境優美,生動地展現出當時的場景和氛圍,讓讀者能感受到那份獨特的美感與情調。

毛滂

毛滂,字澤民,號東堂,衢州江山石門(今屬浙江江山市)人,北宋知名詞人。著有《東堂集》、《東堂詞》傳世。其詞受蘇軾、柳永影響,清圓明潤,別樹一格,無穠豔詞語,自然深摯、秀雅飄逸,對陳與義、朱敦儒、姜白石、張炎等人皆有影響。 ► 482篇诗文