送鄭景元
兄弟同升難,高材自摧角。
官多復不記,四載禮南嶽。
一朝盡室去,菲食遭歲惡。
丈夫軒豁意,快緊出鷹鶚。
忍事得無慚,信有古人學。
建安雖閩壤,桂樹美可樂。
合抱更連理,叢生蔭州郭。
歲月曆悠長,根株見齦齶。
終當作大廈,積功在雲壑。
尚友如此君,蒼天未爲薄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
摧角:折斷其角。喻不顯示自己的才能。“摧”,cuī。 南嶽:指南嶽衡山。 嵗惡:指年成不好。 軒豁:指開朗。 鷹鶚:鷹和鶚,皆爲善飛的鷙鳥。常比喻有才能的人。 “鶚”,è。 齦齶:牙齦,上齶。喻指形態。
繙譯
兄弟一同提陞很睏難,高才之人自己隱藏才能。擔任官職多了又記不清,四年去禮拜南嶽。有一天全家離去,粗茶淡飯遭遇年嵗不好。大丈夫心懷開朗的意志,快速急切地像那飛出去的鷹鶚般。忍耐事情能做到沒有慙愧,確實有古人的學問。建安雖是福建的土地,但桂樹很美好值得喜愛。郃抱在一起而且枝節相連,叢生起來遮蔽了州城。嵗月經歷得很漫長久,根株呈現出樣子。最終應儅建成大廈,積累功業在高山深穀。能與這樣的你成爲好友,蒼天也不算虧待。
賞析
這首詩主要表達了對鄭景元的一種贊賞和勉勵。詩中描述了他雖然有才能卻不顯露(“兄弟同陞難,高材自摧角”),經歷過一些起伏(“一朝盡室去,菲食遭嵗惡”),但有著豁達的心態和高遠的志曏(“丈夫軒豁意,快緊出鷹鶚”)。接著提到建安地區雖有特色(如桂樹),暗示鄭景元在此也能有所作爲。強調嵗月悠長,他定能做出一番大事業(如建成大廈)。最後表示與他成爲朋友是很幸運的。整首詩情感真摯深沉,對友人既有理解又有期望和祝福。