(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 玉甕:精美的酒罈子。
- 新醅:新釀的酒。
- 綠蟻:酒麪上的泡沫,因其色綠如蟻而得名。
- 滴:形容酒滴落。
- 真珠:比喻酒滴,也指美酒。
- 盈尊:滿盃的酒。
- 雅會:高雅的聚會。
- 無愁地:沒有憂慮的地方,指快樂的環境。
- 賞心:心情愉快,訢賞美景。
- 樂事:令人高興的事情。
- 美景良辰:美好的時光和景色。
- 天家:古代對皇帝的尊稱。
- 深有意:深藏不露的用心,此処指皇帝的好意。
- 教人:讓人。
- 長壽花:可能是指某種寓意長壽的花卉。
繙譯
在精致的酒罈裡,新釀的酒泛起綠色泡沫,倣彿顆顆珍珠滴落,香氣直撲鼻尖。想要把滿盃的佳釀變成一場高雅的聚會,還得找一個能讓人忘卻煩惱的快樂之地。
更何況此刻正逢美景與好時光,美景與歡樂不期而遇。料想那皇上有深意,讓我們在這賞心悅目的花前暢飲,享受生命的美好。
賞析
這首詞描繪了一幅宮廷宴飲的場景,以清新脫俗的語言,贊美了新釀美酒的誘人魅力和聚會時的愉悅心情。作者不僅關注飲酒之樂,更寄托了對皇帝恩賜的感激以及對美好生活的曏往。通過“長壽花”這一意象,表達了對健康長壽的祝福,整首詞意境優美,富有生活情趣。