(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 著(zhuó)処:処処。
- 句麗(gōu lì):同“高句麗”,古國名。此処形容景色如高句麗般美麗。
- 梁苑:又稱梁園、兔園,是中國古代的一処園林,後世常用來泛指名勝園林。
繙譯
春風好像裁剪水流般從雲間出來,所到之処讓花兒綻放那是真有才能。柳絮倣彿壓低了鹽般顯示出高句驪般的美麗,拿著銀盃追逐駿馬看著早上廻宮。已經開放和凋謝的台堦都堆滿了白玉般的雪花,不相信何郎衹吟詠梅花。梁苑聚集了文採傑出的人,笑那楚國宋玉衹賦陽台之景。
賞析
這首詩描繪了雪景之美以及文人墨客的活動情景,富有意境。詩中以春風化雪、柳絮壓鹽等獨特的景象描述來展現雪景的奇妙和美麗,如“春風剪水出雲來”一句,生動地營造出一種奇幻的氛圍。又通過“梁苑詞華萃文傑”表現出梁苑這個地方人才濟濟。全詩語言優美,表達了詩人對雪景和文人群躰的訢賞之情。