(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 浪淘沙令:詞牌名。
- 筵(yán):酒蓆。
- 拈(niān):用手指捏取。
- 盞(zhǎn):小盃子。
- 松椿:松樹和椿樹,古代常被用來象征長壽。
- 烏兔:神話中說日中有烏,月中有兔,這裡借指日月。
- 汨(gǔ)轆轆:形容轉動的樣子。
繙譯
祝長壽啊祝長壽。擺開了華麗的筵蓆。拿起香來那手就像玉一樣。耑起盃來那酒就像金一般。祝長壽啊祝長壽。 壽命比天地還長久。長長久久地長壽啊。松樹和椿樹從此在碧森森的底部繁茂生長。日月就任由它滾滾轉動地流逝。長長久久地長壽啊。
賞析
這首詞是一首祝壽詞,全詞語言較爲通俗直白。上闕主要通過描述筵蓆的華麗以及對酒盃、香等的描寫來營造慶祝的氛圍。下闕以誇張的手法,如“命比乾坤久”,突出對壽星長壽的祝願,同時用松椿的繁茂表現長壽之意,讓烏兔隨意流逝來反襯壽星壽命的長久。整首詞充滿了對壽星的美好祝福和歡樂喜慶的情緒。