西江月 · 詠霞

萬丈赤城標建,九張文錦機連。天何此醉且醺然。瘴海紅潮上面。 散綺空花四照,飛丹江草逾鮮。黃昏好景寫雲箋。人在夕陽庭院。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 萬丈赤城: 形容霞光像城牆般高聳,紅色鮮明。
  • 九張文錦機連: 比喻天空中的霞彩猶如織錦機上的層層色彩交織。
  • 醉且醺然: 天空如醉如癡,景象醉人。
  • 瘴海紅潮: 指南方熱帶地區雨後天空中的紅霞,如同海洋般的波濤。
  • 散綺空花: 紅霞四散如空中絢麗的花朵。
  • 飛丹江草: 霞光映照下的草木顯得更加鮮豔。
  • 雲箋: 指天邊或雲彩,也代指詩箋。
  • 夕陽庭院: 指傍晚時分,人在庭院中欣賞霞光。

翻譯

壯麗的霞光像萬丈城牆高懸在天際,像九張華美的織錦緊密相連。天空爲何如此沉迷於自己的醉態,彷彿是被熱帶雨後的紅霞染醉了。這紅潮般的霞光灑在如同瘴海的天空上,猶如一片絢麗的空花四散。

紅霞映照下的花草格外鮮豔,黃昏時分的美景如同寫在雲彩的詩箋上。人們在夕陽餘暉灑落的庭院中,靜靜地欣賞着這一切。

賞析

這首詞以豐富的想象力描繪了壯觀的霞光景象,將天空比作赤城和織錦,生動展現了霞光的燦爛與層次。"醉且醺然"不僅描繪了霞光的醉人之美,也暗含了詩人對自然景觀的深深陶醉。"黃昏好景寫雲箋"表達了對時光流轉、景色如畫的感慨,以及人們在寧靜庭院中享受這份美好時光的意境。整首詞語言優美,意象生動,充滿了濃厚的詩意。