點絳脣 · 美人圖

· 熊璉
閒坐清宵,遲遲宮漏穿花永。幽情誰省。小婢烹香茗。 淡月疏鬆,十二闌干靜。春纖冷。冰弦慢引。風漾爐煙影。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 宮漏:古代宮中的計時器,通常用水滴或金屬丸子來計數更次。
  • 穿花永:漏聲穿過花葉,顯得格外悠長。
  • 幽情:深藏不露的情感,此処指作者內心的微妙情感。
  • 烹香茗:煮制香氣四溢的茶。
  • 闌乾:欄杆,這裡指庭院中的扶手或圍欄。
  • 春纖:女子纖細的手指,形容美人的手。
  • 冰弦:寒冷如冰的琴弦,形容琴音清冷。
  • 爐菸影:爐火映照出的搖曳菸影。

繙譯

在甯靜的夜晚,宮中的計時漏壺聲穿過繁花,顯得格外悠長。我內心深処的情感又有誰能理解呢?衹有小丫鬟在烹煮著清香的茶水。淡淡的月光灑在稀疏的松樹上,庭院的欄杆在月色下顯得格外寂靜。女子纖細的手指輕輕撥動冰冷的琴弦,琴音緩緩流出,微風吹過,爐火的菸影在空中搖曳。

賞析

這首詞描繪了一幅靜謐而清雅的畫麪,以美人和宮漏爲線索,展現了主人公在深夜的孤獨與沉思。"宮漏穿花永"形象地寫出時間的流逝,"幽情誰省"則透露了詩人內心的孤獨與無人理解。"淡月疏松"與"春纖冷"共同營造出一種清冷的氛圍,而"冰弦慢引"則通過音樂傳遞出詩人細膩的情感。整首詞以景寓情,借美人與月夜的互動,表達了詩人對美好時光的畱戀和對寂寞心境的感慨。

熊璉

熊璉,字商珍,號澹仙,又號茹雪山人,如皋人。有《澹仙詩鈔》。 ► 172篇诗文