霜葉飛庚申重九,杜小舫以西岐登高之作見寄。是日餘遊虎墩大聖寺,亦用清真韻和之

岸雲湖草秋無際,斜帆疑掛雲表。傍村楓葉未全霜,擁寺門紅悄。正雨霽、山容似曉。經臺吹帽西風小。試筆染糕香,又卻怕、黃花笑我,空醉斜照。 遙認瘦塔玲瓏,苔斑青換,去年人又重到。翠萸杯冷客衣單,況玉琴孤抱。算鬢影蒼華誤了。絲闌愁和淒涼調。待寄還、相思語,寒樹冥冥,舊鴻稀少。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 庚申:指農曆庚申年,是天干地支紀年法組合之一,可指代具體年份。這裏可能爲蔣春霖寫作此詞的年份。
  • 重九:農曆九月初九,即重陽節,在這一天民間有登高、插茱萸等習俗。
  • 西岐:地名,在今陝西岐山縣一帶。先秦時期古地名,是周王朝發祥地。
  • 虎墩大聖寺:具體所指需依據作者所在區域等地進一步考證,但判斷爲作者重陽節出遊之地。
  • 清真韻:清真指北宋詞人周邦彥,其號清真居士。清真韻即按照周邦彥的韻腳來作詞。
  • 雲表雲表(yún biǎo):雲端 ,雲外,形容極高之處。
  • 未全霜:楓葉未全部經霜變紅。霜在這裏作動詞,被霜打之意。
  • 雨霽雨霽(yǔ jì) :雨過天晴。
  • 經臺:寺院裏用來誦讀佛經的高臺。
  • 吹帽:用東晉孟嘉重陽節登高落帽的典故,藉此描繪重陽登高場景。
  • 試筆染糕香:試筆,寫詩作詞;染糕香是指吃重陽糕,重陽有吃糕習俗。
  • 翠萸翠萸(cuì yú): 茱萸,一種植物,重陽節時有佩戴茱萸的習俗。
  • 蒼華:指頭髮花白,蒼華(cāng huá)。
  • 絲闌:有墨線格子的絹素,常用來書寫詞曲,這裏指代寫詞。
  • 冥冥冥冥(míng míng):昏暗的樣子 。

翻譯

湖岸邊的雲靄、湖中的水草在秋日裏向遠方綿延無盡,那傾斜的船帆彷彿懸掛在雲端之外。靠近村落的楓葉還沒有全部被霜染透,簇擁在寺廟門旁,悄悄呈現出一抹紅色。剛剛雨過天晴,山巒的容顏如同破曉時分般清新。寺院的經臺邊,西風輕輕吹拂,像是古時孟嘉登高那樣,吹落帽子。我試圖拿起筆來創作,空氣中瀰漫着重陽糕的香氣,可又害怕那綻放的菊花笑話我,只能在夕陽的餘暉中獨自沉醉。 遠遠望去,那座瘦挺而玲瓏的高塔映入眼簾,塔上的苔蘚已青青換了顏色,去年的那個人又再次來到這裏。翠綠的茱萸插在酒杯裏已然冰冷,旅客的衣裳單薄,更何況懷中抱着孤獨的玉琴。想來是鬢髮漸漸花白,耽誤了許多時光。在有墨線格子的絹紙上,滿懷愁緒地和着淒涼的曲調。想要把寄託思念的話語寄給遠方的你,然而寒樹籠罩在一片昏暗之中,舊時傳信的大雁也越發稀少。

賞析

這首詞爲蔣春霖在重陽節應朋友相寄之作和韻而寫。上闋描繪眼前之景,通過「岸雲湖草」「斜帆」「楓葉」「寺門」等意象,勾勒出一幅開闊又帶有清冷感的秋景圖,營造出一種清幽的氛圍。「試筆染糕香,又卻怕、黃花笑我」以生動的細節,刻畫了作者內心的複雜情緒與文人的自傷情懷。 下闋由景及情,通過「瘦塔」「翠萸杯冷」「玉琴孤抱」等描寫,進一步抒發作者的孤獨感慨與時光流逝之嘆,「算鬢影蒼華誤了」直接感慨年華老去。結尾「寒樹冥冥,舊鴻稀少」,以景語收束,強化了相思難寄的惆悵之情,使全詞籠罩着深沉的愁緒,將作者的孤獨寂寞、對時光變遷的感慨以及對友人的思念之情交融在一起,體現了較高的藝術水準,有着細膩入微的情感表達和優美動人的詞境營造。

蔣春霖

蔣春霖

晚清詞人。字鹿潭,江蘇江陰人,寄籍大興。咸豐中曾官至兩淮鹽大使,遭罷官。一生潦倒,後因情事投水自殺(一說仰藥死)。早年工詩,中年毀詩而一意於詞,與納蘭性德、項鴻祚有清代三大詞人之稱,所作《水雲樓詞》以身遭咸豐年間兵事(太平天國運動及第二次鴉片戰爭),特多感傷之音,有”詞史“之稱。詩作傳世僅數十首,稱《水雲樓燼餘稿》。 ► 263篇诗文