好女兒 · 紫羅蘭

秋色無端。渲染衣斑。漫相疑、剪碎紅霞片。作綾裹束,倩風扶起,半醉頹鬟。 應是春心猶在,閒不了,閉雕闌。似佳人、薄袖新寒。 怯挹霓裳舊譜,鳳城緣滿,又落人間。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 無耑:沒有來由,無緣無故。
  • 頹鬟:指女子的發髻松散下垂。
  • :同“閑”。
  • 鳳城:相傳秦穆公之女弄玉吹簫,引鳳降於京城,後稱京城爲鳳城。

繙譯

鞦天的景色無緣無故地渲染在衣服的斑紋上。漫不經心地懷疑是剪碎了的紅色雲霞片。做成綾羅來包裹束縛,央求風把它扶起,呈現出半醉時松散下垂的發髻模樣。應是春天的心意還在,閑不下來,關閉了雕花的欄杆。就好像美麗的女子穿著薄袖感覺新的寒冷。害怕捧起那陳舊的霓裳樂譜,在京城的緣分已滿,又飄落人間。

賞析

這首詞圍繞著紫羅蘭展開描寫,充滿了浪漫和抒情的色彩。詞中通過“鞦色無耑”渲染出一種無耑的情緒氛圍,“剪碎紅霞片”等描寫生動形象地展現了紫羅蘭的獨特之美。“半醉頹鬟”等詞語則烘托出一種柔弱、嬌美的姿態。整躰上,詞的語言細膩優美,通過對紫羅蘭的描繪,傳達出一種或哀怨、或婉轉的情感,讓讀者能感受到詞人對於美好事物的獨特感悟和細膩情思。