納涼

碧天初過雨,露坐納涼時。 夜靜月光朗,風吹花影移。 蛩聲鳴暗水,螢火落疏籬。 坐久清宵寂,荷香滿曲池。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 碧天:藍色的天空。
  • 露坐:露天而坐。
  • 蛩(qióng)聲:蟋蟀的鳴叫聲。
  • 清宵:清涼的夜晚。

翻譯

藍色的天空剛剛飄過一陣雨,我露天而坐享受着乘涼的愜意時光。夜晚十分安靜,月光清朗明亮,微風輕輕吹拂,花叢的影子也隨之搖曳移動。隱隱約約能聽到暗處潺潺水流邊傳來蟋蟀的叫聲,亮晶晶的螢火蟲在稀疏的籬笆間飛落。久坐在此,清涼的夜晚愈發寂靜,曲折的池塘裏滿滿飄來荷花的清香。

賞析

這首《納涼》爲我們描繪出一幅寧靜清幽的夏夜納涼圖。首聯點明時間,雨過之後的夜晚,詩人露天納涼,營造出一種清新的氛圍。頷聯「夜靜月光朗,風吹花影移」通過對靜謐的夜、明朗的月以及隨風移動的花影的描寫,一動一靜,將夏夜的美好展現得淋漓盡致。頸聯「蛩聲鳴暗水,螢火落疏籬」進一步豐富畫面,暗水處傳來的蛩聲增添了幾分幽靜的氣息,而稀疏籬笆邊螢火蟲的飛落,則如同點點星光,富有詩意。尾聯「坐久清宵寂,荷香滿曲池」,從嗅覺角度,以滿池的荷香收束全詩,讓人彷彿身臨其境,在這清涼寂靜的夜晚,與詩人一同感受夏夜納涼的美好與愜意。整首詩通過多種感官描寫,動靜結合,構成了一幅充滿意境的夏夜畫卷,抒發了詩人對這樣寧靜清幽夏夜的喜愛之情 。

慕昌溎

慕昌溎,字壽荃,蓬萊人。翰林院侍讀榮乾女,南皮舉人張元來聘室。有《古餘薌閣遺詩》。 ► 50篇诗文