浣溪沙

鏡裏紅酥只對看。機邊錦字懶催完。英臺飛過玉欄杆。 鬢壓花蔫春枕薄,手搓脣碎夜爐寒。偶忘日子問鴉鬟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 紅酥:形容女子肌膚紅潤細膩。
  • 錦字:指代書信。
  • 英臺:這裏指蝴蝶。
  • 鴉鬟:亦作「鵶鬟」,古代婦女的髮髻。

翻譯

在鏡子裏只與那紅潤細膩的容顏相對而視。在織機旁懶得將書信催促寫完。蝴蝶飛過了玉做的欄杆。 兩鬢旁的花已經枯萎而顯得春日的枕頭單薄,用手搓揉着已破碎的嘴唇深夜爐邊感覺到寒冷。偶爾忘記了日子便向那梳着髮髻的女子詢問。

賞析

這首詞描繪了女子的慵懶姿態和閨中情景。上闋通過鏡中容顏、未寫完的書信以及飛過欄杆的蝴蝶,營造出一種閒適而略帶惆悵的氛圍。下闋則細緻刻畫了女子的外在形象和內在感受,如發邊花蔫、唇碎以及夜寒的情景,將那份寂靜與失落展現得淋漓盡致。末句問日子的情節,更凸顯出女子在閨閣中的百無聊賴。整首詞意境優美,細緻入微地展現了女子的生活狀態和情感世界。

黃之雋

清江蘇華亭人,字石牧,號?堂。康熙六十年進士,官編修。曾提督福建學政。坐事罷官。性喜藏書,工詩文,著述甚富。有《?堂集》,又集句爲《香屑集》。 ► 142篇诗文