送女弟
中原有舊族,遷徒名客人。
過江入八閩,展轉來海濱。
儉嗇唐魏風,蓋猶三代民。
就中婦女勞,尤見風俗純。
雞鳴起汲水,日落猶負薪。
盛妝始脂粉,常飾惟綦巾。
汝我張黃家,頗亦家不貧。
上溯及太母,劬勞無不親。
客民例操作,女子多苦辛。
送汝轉念汝,恨不男兒身。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 八閩:福建省的別稱。
- 儉嗇(sè):節儉。
- 綦(qí)巾:青白色的頭巾。
- 太母:祖母。
- 劬(qú)勞:勞累。
繙譯
中原地區有古老的家族,遷徙後被稱作客人。渡過長江進入八閩之地,輾轉來到海濱。有著像唐魏時代那樣節儉的風氣,大概就像夏商周三代的百姓。其中婦女特別勤勞,尤其能看出風俗的淳樸。雞叫就起來打水,太陽落山了還背著柴禾。衹有在盛妝時才塗抹脂粉,平常的裝飾衹是青白色的頭巾。你我所在的張黃家,也算是家境不貧窮。往上追溯到祖母,沒有不親自操勞的。客民按慣例勞作,女子大多特別辛苦。送你走時又想到你,遺憾你不是男兒身。
賞析
這首詩描述了一個遷徙的家族,展現了他們的生活狀況和風俗。詩中突出了婦女的勤勞和辛苦,雞鳴即起,日落仍在勞作。同時也通過對家族的追溯,表現出長輩的勤勞傳統。語言質樸自然,生動地描繪了客民生活的一個側麪,躰現了作者對家族中女性辛苦勞作的感慨和憐惜之情。