(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 遽(jù):突然。
翻譯
傍晚時候黃色的雲使天空顯得很低,捲起簾子專注地看着雪花飛舞。誰能知道半夜時分天氣陰晴有了分別,明亮潔白的庭院前面是寒冷的月光輝照。
賞析
這首詩描繪了傍晚到夜半的天氣變化以及景色。起始兩句營造出傍晚雲天低沉、雪花紛飛的氛圍。後兩句則突出了半夜時分天氣由陰轉晴的突變,以及明月輝照庭院的清冷景象。通過簡潔的文字,生動地展現了一幅自然景色的瞬間轉變和冬日夜晚的獨特情境。