(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 沙漠漠:形容廣闊無垠、晴空如洗的樣子。
- 澐澐:形容水流潺潺的聲音。
- 翠微:青翠的山色,這裏指青山。
- 搔白紛:用手梳理白髮的動作,形容年老。
- 夔龍:古代傳說中的神獸,這裏比喻賢能的人才。
- 投老:到了老年。
- 麛鹿羣:比喻隱居避世的生活,麛是小鹿。
- 旋拾:立即撿拾。
- 小奚:指年輕的僕人或童子。
- 張吾軍:壯大自己的陣容,這裏是自嘲之意。
翻譯
晴朗的天空下,沙漠般的遼闊水面波光粼粼,我獨自倚靠在青山邊,輕輕撫摸着滿頭白髮。即使是在秋天的風后葉子凋零,又何必在乎夜晚月亮被雲遮擋?憂慮時局自有像夔龍那樣的人才,而我這老者,只希望能過上隱居的生活。隨手撿起枯鬆,讓其滋潤那飛流直下的瀑布,身邊的小童也足以成爲我精神上的支持。
賞析
這首詩通過描繪秋日傍晚的景色,表達了詩人對時局和個人境遇的思考。詩人寓情於景,以"沙漠漠"和"澐澐"描繪出開闊寧靜的畫面,同時借"搔白紛"表現了歲月流逝的感慨。面對世事變遷,詩人認爲儘管秋風落葉,月被雲遮,但國家仍有賢才支撐,自己則選擇隱逸生活,享受自然之趣。最後兩句,詩人以"枯鬆"和"小奚"自比,既有自我解嘲,也透露出對後輩的期許與寄託,展現出一種超脫而又積極的人生態度。