(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 摩挲 (mó suō):撫摸,形容疲倦後用手輕輕撫觸。
- 風煙:指霧氣和塵埃,象徵迷茫的世事。
- 遙岑 (yáo cén):遠處的山嶺。
- 屈伸肘:比喻官場上的升遷起伏,像是屈伸手臂一樣輕鬆。
- 長短亭:古代路旁供行人休息的建築,此處代指人生的階段或歷程。
- 相牛經:古代占卜書籍,此處可能暗示對命運的探索和解讀。
翻譯
撫摸着疲憊的眼睛,眼前盡是迷茫的霧氣與塵埃,萬木的葉子已經凋零,紛紛歸根。我疑惑爲何頭髮不知何時已變白,遠處的山嶺依舊青翠如昔。曾經追求的功名只是一場夢,如同伸展又收回的手臂;一生的際遇就像百年旅程中的短暫停留。不要對着夕陽過多的感傷,夜晚的寒冷讓我更想去研讀那古老的相牛經,尋求命運的奧祕。
賞析
這首詩描繪了詩人晚年的沉思與感悟。他以自然景象開篇,表達出歲月流逝、人生無常的感慨。"衰發不知何事白"流露出對時光匆匆的無奈,而"遙岑只是舊時青"則寄託了對永恆不變的事物的嚮往。詩人反思自己的功名心,將其比作一場夢幻般的官場起伏,揭示了世事浮沉的本質。最後,他勸誡自己不要過於沉溺於夕陽下的悲歡離合,而是要像研讀相牛經那樣,尋找生活的智慧和對未來的希望。整首詩情感深沉,寓言性強,展現出詩人超脫的人生觀。