(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 春霖:連綿的春雨。(霖:lín)
- 打包:收拾行裝。
- 作意:刻意,有意。
- 不道:不料。
翻譯
一連下了十天的春雨,總算有一天放晴了,我收拾好行裝,特意準備去山裏遊玩。半夜裏,明月高懸,卻又下起了急雨,不料老天爺做事還是不能十全十美啊。
賞析
這首詩語言簡潔明快,富有生活氣息。詩人通過描繪春天的雨水變化,表達了一種對自然現象的感受。詩的前兩句寫久雨初晴後,詩人打算進山遊玩,體現了他對大自然的嚮往。後兩句則在寫半夜雨又急下,詩人用幽默的語言表達了對老天不能盡善盡美的些許無奈。整首詩以簡潔的文字,表現出了日常生活中的小情緒和對自然的細微觀察,富有情趣。