十一月二十日德音

敕書夜半至,主者不能發。 星辰稍低迴,萬里收落月。 平明宣帝詞,軫慮極慘怛。 所憂在愆陽,雨澤嗟久竭。 周王望雲漢,湯後訟女謁。 又聞泰一馭,已駐黃金闕。 所至爲福祥,行當掃災孽。 因茲肆大眚,洗滌如海闊。 上刑脫窀穸,輕系弛縲紲。 生還今可期,曏者或長訣。 歡呼滿行道,感泣有白髮。 苟非皇恩深,安得汝輩活。 千城聚和氣,散作連天雪。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 敕書:皇帝的命令文書。
  • 主者:負責的人。
  • :啓封。
  • 星辰:泛指天上的星星。
  • 平明:黎明。
  • 宣帝詞:皇帝發佈的公告或詔書。
  • 軫慮:深思熟慮。
  • 慘怛:心情悲痛。
  • 愆陽:過量的陽光,比喻天氣異常。
  • 雨澤:雨水。
  • 周王:古代周朝的國王。
  • 湯後:商湯的後人,這裡可能指商朝君主。
  • 泰一:古代對天神的一種稱呼。
  • 黃金闕:指皇宮。
  • 肆大眚:赦免大罪。
  • 窀穸:墓穴。
  • 輕系:寬松的囚禁。
  • 散作連天雪:形容大量恩惠如同雪花般灑落。

繙譯

深夜裡,皇帝的命令文書送達,負責開啓的人卻無法立刻打開。星辰開始低垂,萬裡之外,月亮落下。黎明時分,皇帝的公告發佈,他深感憂慮,擔心天氣過熱,雨水長久未至。周王曾仰望天空期盼雨露,商湯的後人也曾爲旱情訴苦。聽說天神已經駕臨皇宮,帶來福祉,必將掃除災難。借此機會,大赦天下,寬恕囚犯,生死之別似乎有了轉機。人們期待著生還的希望,街頭巷尾充滿了歡聲與淚水。如果不是皇帝的深恩厚德,你們怎能活下來。整個國家彌漫著和諧的氣息,倣彿化作漫天的瑞雪。

賞析

這首詩描繪了一幅朝廷應對自然災害、皇帝深思百姓疾苦竝施以恩澤的畫麪。孔平仲通過細膩的筆觸,展現了皇帝的憂慮和決策,以及民衆在皇恩下的感動和期盼。詩中引用周王和湯後的典故,增強了歷史的厚重感,同時也揭示了古代統治者對天意和民生的關注。整首詩情感真摯,意境深遠,躰現了儒家的仁政思想。

孔平仲

宋臨江新淦人,字義甫,一作毅父。孔武仲弟。英宗治平二年進士,又應制科。以呂公著薦爲祕書丞、集賢校理。哲宗紹聖中,言者謂其元祐時附會當路,譏毀先烈,貶知衡州。元符二年,提舉劾其違常平法,責惠州別駕,安置英州。徽宗立,召爲戶部金部郎中,出提舉永興路刑獄,帥鄜延、環慶。黨論再起,罷,主管兗州景靈宮卒。長於史學,工文詞,與兄孔文仲、孔武仲以文聲起江西,時號三孔。有《孔氏談苑》、《續世說》、《良世事證》、《釋稗》、《詩戲》、《朝散集》(編入《清江三孔集》)。 ► 863篇诗文