(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 壟上:田埂上。
- 病牛:患病的牛。
- 皮毛枯槁:皮膚和毛髮都乾枯無光。
- 頭角垂:形容牛因爲生病而無力,頭部低垂。
- 谽谺(hān xiā):形容牛鼻孔大張,呼吸急促。
- 屴岌(lì jí):形容牛蹄瘦弱,步履艱難。
- 牧童:放牛的孩子。
- 牽挽:牽引拉拽,這裏指照顧牛的工作。
- 耕叟:耕地的老農。
- 拱立:兩手相抱於胸前,表示恭敬或無可奈何地站立。
- 嗟諮:嘆息聲。
- 氣力盡:力氣耗盡。
- 爾:代詞,指牛。
- 主人:此處指牛的主人。
翻譯
田埂上的病牛真是可憐,它的皮毛乾枯,頭低垂着。兩個鼻孔大張着,只是自己喘息,四條腿瘦弱得幾乎看不到肉。放牛的孩子默默坐着,不再去牽它;耕地的老農無奈地站着,只能嘆息。早晨趕它,晚上使喚,它的力氣已經耗盡,它死了,主人又怎麼會知道呢?
賞析
這首詩描繪了一幅農村生活中的悲慘畫面,通過病牛的形象,展現了農民生活的艱辛。病牛的遭遇象徵了底層勞動者的生活狀態,它們勞累至極,得不到應有的關懷,最終可能因主人不知情而默默死去。詩人通過牧童和耕叟的沉默,表達了對這種社會現象的深深同情與無奈。整首詩語言質樸,情感深沉,讓人感受到古代勞動人民的苦難和詩人對民生疾苦的關注。