寒食

· 文同
蜀客寓秦城,寒威怯夜生。 火牀功甚小,酒榼力何輕。 月外天無色,霜中地有聲。 王章龍具薄,數徹郡樓更。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 蜀客:指客居蜀地的人。
  • 秦城:古鹹陽,在今陝西鹹陽。
  • 火牀:即火炕(kàng)。
  • 酒榼(kē):古代的一種盛酒器。

繙譯

蜀地來的人客居在秦城,寒冷的威力讓人在夜裡心生怯意。火炕的作用非常小,酒具中酒的力量又何其輕微。月亮之外天空沒有色彩,寒霜之中大地有聲音發出。王章那龍形的蓋屍佈很單薄,多次響徹郡樓的更鼓聲。

賞析

這首詩描繪了寒食節時詩人身処秦城的感受和所見所聞。詩中通過對寒冷夜晚的描寫,如寒威怯夜生,突出了環境的清冷。火牀功小、酒榼力輕,則展示了在寒冷中慰藉的有限。月外天無色和霜中地有聲的描寫,營造出一種寂靜而又略帶蕭瑟的氛圍。最後提到的王章龍具薄和郡樓更聲,豐富了詩歌的內容和意境,給人一種深邃而略帶悲涼的感覺。整躰上,這首詩通過細膩的描寫傳達出一種特殊時節的獨特氛圍和情緒。

文同

文同

文同,字與可,號笑笑居士、笑笑先生,人稱石室先生。北宋梓州梓潼郡永泰縣(今屬四川綿陽市鹽亭縣)人。著名畫家、詩人。宋仁宗皇祐元年(1049年)進士,遷太常博士、集賢校理,歷官邛州、大邑、陵州、洋州(今陝西洋縣)等知州或知縣。元豐初年,文同赴湖州(今浙江吳興)就任,世人稱文湖州。元豐二年(1079)正月二十日,文同在陳州(今河南省淮陽縣)病逝,未到任而卒,享年61歲。他與蘇軾是表兄弟,以學名世,擅詩文書畫,深爲文彥博、司馬光等人讚許,尤受其從表弟蘇軾敬重。 ► 864篇诗文