宮詞

· 宋白
春宵宮女著春綃,鈴索無風自動搖。 晝下珠簾猧子睡,紅蕉窠下對芭蕉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (xiāo):生絲或以生絲織成的薄綢子。
  • 鈴索:系鈴的繩索。
  • 猧(wō)子:小狗。

翻譯

春天的夜晚宮女穿着春天的薄綢衣,系鈴的繩索沒有風卻自動搖晃起來。白天放下珠簾小狗在睡覺,在開着紅蕉花的窠邊對着芭蕉。

賞析

這首詩描繪了宮廷中的一個場景。春宵之時宮女身着春綃,暗示了宮中生活的精緻和細膩。寧靜的夜間鈴索無風自動,營造出一種靜謐而神祕的氛圍。白天珠簾垂下,猧子安睡,展現出一種悠然閒適的景象,而紅蕉與芭蕉相對,更增添了畫面的美感和豐富度。整首詩通過對這些細節的刻畫,讓人感受到宮廷生活的獨特韻味和寧靜之美。

宋白

宋大名人,字太素。太祖建隆二年進士。乾德初,試拔萃高等。爲著作佐郎。太宗即位,遷左拾遺,權知兗州,歲餘召還。歷仕集賢殿直學士、翰林學士、禮部侍郎,終吏部尚書。學問宏博,屬文敏贍。嘗三掌貢舉,極意稱獎,蘇易簡、王禹稱等皆出其門。雍熙中,與李昉等同編《文苑英華》。卒諡文安。有集。 ► 145篇诗文

宋白的其他作品