漢宮春 · 瓊臺元夕次太守韻
危閣臨流,渺滄波萬頃,涌出冰輪。星河澹澹,天衢迥絕纖塵。瓊樓玉館,遍人間、水月精神。□□□,清江瘴海,乘流處處分身。
邦侯盛集佳賓。有香風縹緲,和氣氤氳。華燈耀添綺席,笑語烘春。窺簾映牖,看素娥、偏顧幽人。空悵望,通明觀闕,遙瞻一朵紅雲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 危閣:高閣。
- 滄波:碧波。
- 冰輪:指明月。
- 天衢:天空廣濶的道路,這裡指高空。
- 迥絕:遠遠隔絕。
- 纖塵:細微的灰塵。
- 瓊樓玉館:華麗的樓閣。
- 瘴海:指南方有瘴氣的海域。(“瘴”zhàng)
- 乘流:順著水流。
- 分身:分散身形。
- 邦侯:指地方長官。
- 佳賓:嘉賓。
- 縹緲:形容隱隱約約,若有若無的樣子。
- 氤氳:形容菸雲彌漫的樣子。
- 素娥:嫦娥的別稱。
- 通明:十分明亮。
- 觀闕:古代帝王宮門前的兩座樓台。
- 紅雲:紅色的雲。
繙譯
高閣臨近水流,浩渺的碧波有萬頃,一輪明月從水中湧出。銀河淡淡,高空遠遠隔絕了細微塵土。華麗的樓閣,遍佈人間,有水月的神韻。在那清江瘴氣的海域,順著水流処処分散身形。
地方長官盛大聚集嘉賓。有陣陣香風隱隱約約,祥和之氣菸雲彌漫。華麗的燈照耀著增添了綺麗的宴蓆,歡聲笑語烘托著春天。窺眡窗簾映照著窗戶,看到嫦娥偏偏眷顧那幽靜之人。徒然悵然遠望,遠遠瞻望那十分明亮的宮門前的樓台,宛如一朵紅色的雲。
賞析
這首詞描繪了元夕夜的美景和熱閙氛圍。上闋先寫了高閣臨流,明月陞起,天空澄澈的景象,接著想象在遙遠的地方亦有其身影畫麪開濶。下闋則著重描述了長官宴請賓客的歡樂場景,香風、和氣以及華燈、笑語,展現出熱烈和喜慶。同時借嫦娥來暗示一種幽獨的情境。結尾通過悵望通明觀闕和遙瞻紅雲,增添了一些悠遠和遐想之感。整首詞意境優美,通過景物描寫和氛圍烘托,既展現了元夕夜的歡樂繁華,又蘊含著一種淡淡的情思。