大禮慶成

· 宋祁
上帝懷明德,圓壇展盛儀。 南城七里路,三歲一郊時。 豫動森華蓋,乾行儷絳螭。 山河對旒冕,辰象倚旌旗。 爾祏前增謐,皇靈下告慈。 密都俄奠玉,清廟遍嘗粢。 田燭紛先置,軒營肅左移。 禮行忘景晏,恩厚覺寒遲。 紫宙天鴻洞,賓柴燎陸離。 合祛聯祭秸,妥侑判純犧。 啜食千華炬,陪祠萬翠緌。 開天浮協氣,亙海受洪釐。 愛日兼祥至,隨風與令馳。 羣心樂更始,徽冊貺顓辭。 堯舜文章煥,淵雲頌嘆疲。 無階效論報,敢告日孜孜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

上帝:天帝。 盛儀:隆重的儀式。 郊時:郊祀的時節。 豫動:預先行動。 森華蓋:形容華蓋繁多如森林。(:gài,遮陽避雨的用具) 乾行:天道,陽剛之道。 儷絳螭:(:lì,並列,成雙)(:chī,傳說中一種沒有角的龍)與紅色的螭龍並列前行。 旒冕:古代帝王的禮冠和禮冠前後的玉串。 辰象:指日月星辰。 爾祏:(:shí,古代宗廟中藏神主的石匣)這裏指宗廟中的神主。 皇靈:神靈。 密都:傳說中天帝靜居之處。 奠玉:放置玉石祭品。 清廟:即太廟,古代帝王的宗廟。 :(:zī,泛指穀物)供祭祀用的穀類。 田燭:古代郊祭時置於田頭的火燭。 軒營:帝王的行營。 景晏:日暮。 紫宙:天空。 賓柴:古代祭天時燒柴升煙的一種儀式。 :(:liáo,延燒)焚燒。 陸離:色彩斑斕的樣子。 合祛:古代祭天的一種儀式。(:qū,袖口) 祭秸:祭祀用的禾稈。 妥侑:祭祀時勸人飲食和酬神的器具。 純犧:純色的祭祀用的牲畜。 啜食:吃喝。 華炬:光彩奪目的燈燭。 翠緌:(:ruí,系在頷下的帽帶下垂部分)翠綠色的冠帶。 洪釐:(:xī,福)洪福。 徽冊:記載徽號的冊書。 :(:kuàng,賞賜)賜予。 顓辭:專爲某事而說的言辭。

翻譯

天帝心懷聖明之德,圓壇之上展現盛大儀式。 京城南郊七里之路,三年一次舉行郊祀之時。 預先行動如森林般的華蓋衆多,天道之行與絳螭並列。 山河面對帝王的旒冕,星辰日月依靠着旌旗。 宗廟中的神主此前增添靜謐,神靈向下宣告慈愛。 在傳說中天帝靜居之處放置玉石,在太廟中遍嘗穀物。 田頭的火燭紛紛先放置好,帝王的行營莊嚴地向左移動。 行禮進行到忘記日暮,皇恩深厚感覺寒冷也延遲到來。 天空廣闊高遠,賓客燒柴升煙光芒斑斕。 舉行合祛聯祭秸的儀式,用器具判定純色的祭祀牲畜。 衆人吃喝着千盞華美的燈燭之光,陪同祭祀的人帶着萬條翠綠色的冠帶。 開闊的天空中浮動着和諧之氣,整個大海都承受着洪福。 喜愛陽光且吉祥一同到來,隨着風與美好的命令一同馳騁。 衆人之心樂於重新開始,徽冊賜予專屬的言辭。 堯舜的文章光輝燦爛,淵雲的頌讚讓人歎爲觀止卻感到疲憊。 沒有臺階可以用來報答,只敢告知自己每天都勤勉努力。

賞析

這首詩描述了郊祀的盛大場面和莊嚴儀式,體現了對天帝的敬仰和對國家繁榮的祈願。詩中用豐富的詞彙和形象的描繪,展現了郊祀的隆重和神聖。如「圓壇展盛儀」「森華蓋」「儷絳螭」等詞句,生動地表現了儀式的豪華和威嚴。「山河對旒冕,辰象倚旌旗」則強調了帝王的權威和天地的呼應。整首詩語言典雅,意境恢宏,表達了對神靈的敬畏和對美好未來的期望,同時也體現了作者對國家和人民的祝福。

宋祁

宋祁

宋祁,字子京,宋庠之弟,北宋官員、文學家、史學家。祖籍安陸(今湖北安陸縣),曾祖宋駢徙居開封府雍丘(今河南民權縣雙塔集村)。天聖二年進士,官翰林學士、史館修撰。與歐陽修等合修《新唐書》,書成,進工部尚書,拜翰林學士承旨。卒諡景文,與兄宋庠並有文名,時稱“二宋”。詩詞語言工麗,因《玉樓春》詞中有“紅杏枝頭春意鬧”句,世稱“紅杏尚書”。 ► 1598篇诗文